Bên Dòng Nước (Zài Shuǐ Yī Fāng- 在水一方)

Trình chiếu

Đơn ca
Tham khảo tone theo ca sĩ:
  • Tài Linh & Mộng Na: D
  • Đặng Lệ Quân: C

Miền xanh xanh mướt lầu Ngọn gió đông thổi ngóng trông Tìm anh mỏi mòn dòng ngược giông ngợp lòng

Biển xanh xanh mỗi ngày Nặng trái tim sầu thắm thêm Tìm anh mãi tìm dù cách chia trời biệt tăm

[ĐK: ] Mãi nắng rồi trôi nổi ngược xuôi Tóc tơ đưa mỗi ngày ướt môi Tìm trong môi xót xa tơi bời Trăng mọi nơi nhớ nhung hoài khó vơi

Thôi anh giờ đang ở tận đâu Hãy cho em nhắn nhủ mấy câu Kiều ơi phủi quên ban đầu Mà bao lâu dẫu nơi hồn có sâu

Biển xanh xanh thăm khắp người Đầy vấn vương tình khói sương Vượt trăng nẻo đường tìm bóng anh chàng ở đâu

绿草苍苍白雾茫茫 lǜ cǎo cāng cāng bái wù máng máng 有位佳人在水一方 yǒu wèi jiā rén zài shuǐ yī fāng 绿草萋萋白雾迷离 lǜ cǎo qī qī bái wù mí lí 有位佳人靠水而居 yǒu wèi jiā rén kào shuǐ ér jū

我愿逆流而上 wǒ yuàn nì liú ér shàng 依偎在她身旁 yī wēi zài tā shēn páng 无奈前有险滩 wú nài qián yǒu xiǎn tān 道路又远又长 dào lù yòu yuǎn yòu cháng

我愿顺流而下 wǒ yuàn shùn liú ér xià 找寻她的方向 zhǎo xún tā de fāng xiàng 却见依稀仿佛 què jiàn yī xī fǎng fó 她在水的中央 tā zài shuǐ de zhōng yāng

我愿逆流而上 wǒ yuàn nì liú ér shàng 与她轻柔细语 yǔ tā qīng róu xì yǔ 无奈前有险滩 wú nài qián yǒu xiǎn tān 道路曲折无疑 dào lù qū zhē wú yí

我愿顺流而下 wǒ yuàn shùn liú ér xià 找寻她的踪迹 zhǎo xún tā de zōng jì 却见仿佛依稀 què jiàn fǎng fó yī xī 她在水中伫立 tā zài shuǐ zhōng zhù lì

绿草苍苍白雾茫茫 lǜ cǎo cāng cāng bái wù máng máng 有位佳人在水一方 yǒu wèi jiā rén zài shuǐ yī fāng

== DẠO NHẠC ==

Miền xanh xanh mướt lầu Ngọn gió đông thổi ngóng trông Tìm anh mỏi mòn dòng ngược giông ngợp lòng

Biển xanh xanh mỗi ngày Nặng trái tim sầu thắm thêm Tìm anh mãi tìm dù cách chia trời biệt tăm

[ĐK: ] Mãi nắng rồi trôi nổi ngược xuôi Tóc tơ đưa mỗi ngày ướt môi Tìm trong môi xót xa tơi bời Trăng mọi nơi nhớ nhung hoài khó vơi

Thôi anh giờ đang ở tận đâu Hãy cho em nhắn nhủ mấy câu Kiều ơi phủi quên ban đầu Mà bao lâu dẫu nơi hồn có sâu

Biển xanh xanh thăm khắp người Đầy vấn vương tình khói sương Vượt trăng nẻo đường tìm bóng anh chàng ở đâu

绿草苍苍白雾茫茫 lǜ cǎo cāng cāng bái wù máng máng 有位佳人在水一方 yǒu wèi jiā rén zài shuǐ yī fāng 绿草萋萋白雾迷离 lǜ cǎo qī qī bái wù mí lí 有位佳人靠水而居 yǒu wèi jiā rén kào shuǐ ér jū

我愿逆流而上 wǒ yuàn nì liú ér shàng 依偎在她身旁 yī wēi zài tā shēn páng 无奈前有险滩 wú nài qián yǒu xiǎn tān 道路又远又长 dào lù yòu yuǎn yòu cháng

我愿顺流而下 wǒ yuàn shùn liú ér xià 找寻她的方向 zhǎo xún tā de fāng xiàng 却见依稀仿佛 què jiàn yī xī fǎng fó 她在水的中央 tā zài shuǐ de zhōng yāng

我愿逆流而上 wǒ yuàn nì liú ér shàng 与她轻柔细语 yǔ tā qīng róu xì yǔ 无奈前有险滩 wú nài qián yǒu xiǎn tān 道路曲折无疑 dào lù qū zhē wú yí

我愿顺流而下 wǒ yuàn shùn liú ér xià 找寻她的踪迹 zhǎo xún tā de zōng jì 却见仿佛依稀 què jiàn fǎng fó yī xī 她在水中伫立 tā zài shuǐ zhōng zhù lì

绿草苍苍白雾茫茫 lǜ cǎo cāng cāng bái wù máng máng 有位佳人在水一方 yǒu wèi jiā rén zài shuǐ yī fāng

== HẾT BÀI ==



1. Miền xanh xanh mướt lầu
Ngọn gió đông thổi ngóng trông
Tìm anh mỏi mòn dòng ngược giông ngợp lòng

2. Biển xanh xanh mỗi ngày
Nặng trái tim sầu thắm thêm
Tìm anh mãi tìm dù cách chia trời biệt tăm

[ĐK: ]  Mãi nắng rồi trôi nổi ngược xuôi
Tóc tơ đưa mỗi ngày ướt môi
Tìm trong môi xót xa tơi bời
Trăng mọi nơi nhớ nhung hoài khó vơi

Thôi anh giờ đang ở tận đâu
Hãy cho em nhắn nhủ mấy câu
Kiều ơi phủi quên ban đầu
Mà bao lâu dẫu nơi hồn có sâu

2. Biển xanh xanh thăm khắp người
Đầy vấn vương tình khói sương
Vượt trăng nẻo đường tìm bóng anh chàng ở đâu






绿草苍苍白雾茫茫
lǜ cǎo cāng cāng bái wù máng máng
有位佳人在水一方
yǒu wèi jiā rén zài shuǐ yī fāng
绿草萋萋白雾迷离
lǜ cǎo qī qī bái wù mí lí
有位佳人靠水而居
yǒu wèi jiā rén kào shuǐ ér jū

我愿逆流而上
wǒ yuàn nì liú ér shàng
依偎在她身旁
yī wēi zài tā shēn páng
无奈前有险滩
wú nài qián yǒu xiǎn tān
道路又远又长
dào lù yòu yuǎn yòu cháng

我愿顺流而下
wǒ yuàn shùn liú ér xià
找寻她的方向
zhǎo xún tā de fāng xiàng
却见依稀仿佛
què jiàn yī xī fǎng fó
她在水的中央
tā zài shuǐ de zhōng yāng

我愿逆流而上
wǒ yuàn nì liú ér shàng
与她轻柔细语
yǔ tā qīng róu xì yǔ
无奈前有险滩
wú nài qián yǒu xiǎn tān
道路曲折无疑
dào lù qū zhē wú yí

我愿顺流而下
wǒ yuàn shùn liú ér xià
找寻她的踪迹
zhǎo xún tā de zōng jì
却见仿佛依稀
què jiàn fǎng fó yī xī
她在水中伫立
tā zài shuǐ zhōng zhù lì

绿草苍苍白雾茫茫
lǜ cǎo cāng cāng bái wù máng máng
有位佳人在水一方
yǒu wèi jiā rén zài shuǐ yī fāng

Intro: [F][Em]-[Dm][Bb][G]

1. Miền [C] xanh xanh [Am] mướt lầu
Ngọn [Dm] gió đông [D7] thổi ngóng [G] trông
Tìm [F] anh mỏi [Em] mòn dòng [Dm] ngược giông [G7] ngợp [C] lòng

2. Biển [C] xanh xanh [Am] mỗi ngày
Nặng trái [Dm] tim [D7] sầu thắm [G] thêm
Tìm [F] anh mãi [Em] tìm dù cách [Dm] chia [G7] trời biệt [C] tăm

[ĐK: ]  [Am] Mãi nắng rồi trôi nổi [Em] ngược xuôi
[F] Tóc tơ [Am] đưa mỗi ngày [Dm] ướt [G7] môi
Tìm trong [C] môi xót xa tơi [Dm] bời
Trăng mọi [F] nơi nhớ [D7] nhung hoài khó [G] vơi

[Am] Thôi anh giờ đang ở [Em] tận đâu
[F] Hãy cho [Am] em nhắn nhủ [Dm] mấy [G7] câu
Kiều [C] ơi phủi quên ban [Dm] đầu
Mà bao [F] lâu dẫu [G] nơi hồn có [C] sâu

2. Biển xanh xanh thăm [Am] khắp người
Đầy [Dm] vấn vương [D7] tình khói [G] sương
Vượt [F] trăng nẻo [Em] đường tìm bóng [Dm] anh [G7] chàng ở [C] đâu


--------------------

Intro: [F][Em]-[Dm][Bb][G]

绿草苍苍白雾茫茫
lǜ [C] cǎo cāng [Am] cāng bái [Dm] wù [D7] máng [G] máng
有位佳人在水一方
yǒu [F] wèi jiā [Em] rén zài [Dm] shuǐ [G] yī [C] fāng
绿草萋萋白雾迷离
lǜ [C] cǎo qī [Am] qī bái [Dm] wù [D7] mí [G] lí
有位佳人靠水而居
yǒu [F] wèi jiā [Em] rén kào [Dm] shuǐ [G] ér [C] jū [E7]

我愿逆流而上
[Am] wǒ yuàn nì liú [Em] ér shàng
依偎在她身旁
[F] yī wēi [Am] zài tā shēn [Dm] páng [G]
无奈前有险滩
wú [C] nài qián [Em] yǒu xiǎn [Dm] tān
道路又远又长
dào [F] lù yòu [D7] yuǎn yòu [G] cháng

我愿顺流而下
[Am] wǒ yuàn shùn liú [Em] ér xià
找寻她的方向
[F] zhǎo xún [Am] tā de fāng [Dm] xiàng [G]
却见依稀仿佛
què [C] jiàn yī [C7] xī fǎng [F] fó
她在水的中央
tā [Dm] zài shuǐ [G] de zhōng [C] yāng

我愿逆流而上
[Am] wǒ yuàn nì liú [Em] ér shàng
与她轻柔细语
[F] yǔ tā [Am] qīng róu xì [Dm] yǔ [G]
无奈前有险滩
wú [C] nài qián [Em] yǒu xiǎn [Dm] tān
道路曲折无疑
dào [F] lù qū [D7] zhē wú [G] yí

我愿顺流而下
[Am] wǒ yuàn shùn liú [Em] ér xià
找寻她的踪迹
[F] zhǎo xún [Am] tā de zōng [Dm] jì [G]
却见仿佛依稀
què [C] jiàn fǎng [C7] fó yī [F] xī
她在水中伫立
tā [Dm] zài shuǐ [G] zhōng zhù [C] lì

绿草苍苍白雾茫茫
lǜ [C] cǎo cāng [Am] cāng bái [Dm] wù [D7] máng [G] máng
有位佳人在水一方
yǒu [F] wèi jiā [Em] rén zài [Dm] shuǐ [G] yī [C] fāng