Chiều Ngoại Ô (Chiều Matxcơva – Moscow Nights – Подмосковные Вечера))

Trình chiếu

Đơn ca

Điệu: Slow Ballad || Đơn ca:

Tham khảo tone theo ca sĩ:
  • Quang Huy: Bm - Cm
  • Vladimir Trochin: Cm
  • Витас: Cm

Chiều thanh vắng là đây âm thầm gió rì rào Rừng cây chim muông lắng xuống canh thâu

Hỡi em thấu chăng tình, trong lòng bao trìu mến Matxcơ va, bên chiều vắng thanh bình Hỡi em thấu chăng tình, trong lòng bao trìu mến Matxcơ va, bên chiều vắng thanh bình

Dòng sông lướt nhẹ trôi xuôi về phía chân trời Màn đêm lung linh sáng ánh trăng soi

Bởi xa thoáng đưa về bao lời ca nồng thắm Chứa chan vui trong chiều vắng yêu đời Bởi xa thoáng đưa về bao lời ca nồng thắm Chứa chan vui trong chiều vắng yêu đời

Kìa em ngước nhìn ai đôi cặp mắt nâu huyền Duờng như bao lưu luyến mối tơ duyên

Sao không nói nên lời, trong lòng bao trìu mến Matxcơ va, trong chiều vắng thanh bình

Rusian Version

Не слышны в саду даже шорохи, Все здесь замерло до утра. Если б знали вы, как мне дороги Подмосковные вечера.

Речка движется и не движется, Вся из лунного серебра. Песня слышится и не слышится В эти тихие вечера. Что ж ты, милая, смотришь искоса, Низко голову наклоня? Трудно высказать и не высказать Все, что на сердце у меня.

А рассвет уже все заметнее. Так, пожалуйста, будь добра, Не забудь и ты эти летние Подмосковные вечера.

== DẠO NHẠC ==

Chiều thanh vắng là đây âm thầm gió rì rào Rừng cây chim muông lắng xuống canh thâu

Hỡi em thấu chăng tình, trong lòng bao trìu mến Matxcơ va, bên chiều vắng thanh bình Hỡi em thấu chăng tình, trong lòng bao trìu mến Matxcơ va, bên chiều vắng thanh bình

Dòng sông lướt nhẹ trôi xuôi về phía chân trời Màn đêm lung linh sáng ánh trăng soi

Bởi xa thoáng đưa về bao lời ca nồng thắm Chứa chan vui trong chiều vắng yêu đời Bởi xa thoáng đưa về bao lời ca nồng thắm Chứa chan vui trong chiều vắng yêu đời

Kìa em ngước nhìn ai đôi cặp mắt nâu huyền Duờng như bao lưu luyến mối tơ duyên

Sao không nói nên lời, trong lòng bao trìu mến Matxcơ va, trong chiều vắng thanh bình

Rusian Version

Не слышны в саду даже шорохи, Все здесь замерло до утра. Если б знали вы, как мне дороги Подмосковные вечера.

Речка движется и не движется, Вся из лунного серебра. Песня слышится и не слышится В эти тихие вечера. Что ж ты, милая, смотришь искоса, Низко голову наклоня? Трудно высказать и не высказать Все, что на сердце у меня.

А рассвет уже все заметнее. Так, пожалуйста, будь добра, Не забудь и ты эти летние Подмосковные вечера.

== HẾT BÀI ==

Chiều thanh vắng là đây âm thầm gió rì rào
Rừng cây chim muông lắng xuống canh thâu

Hỡi em thấu chăng tình, trong lòng bao trìu mến
Matxcơ va, bên chiều vắng thanh bình
Hỡi em thấu chăng tình, trong lòng bao trìu mến
Matxcơ va, bên chiều vắng thanh bình

Dòng sông lướt nhẹ trôi xuôi về phía chân trời
Màn đêm lung linh sáng ánh trăng soi

Bởi xa thoáng đưa về bao lời ca nồng thắm
Chứa chan vui trong chiều vắng yêu đời
Bởi xa thoáng đưa về bao lời ca nồng thắm
Chứa chan vui trong chiều vắng yêu đời

Kìa em ngước nhìn ai đôi cặp mắt nâu huyền
Duờng như bao lưu luyến mối tơ duyên

Sao không nói nên lời, trong lòng bao trìu mến
Matxcơ va, trong chiều vắng thanh bình



Rusian Version


Не слышны в саду даже шорохи,
Все здесь замерло до утра.
Если б знали вы, как мне дороги
Подмосковные вечера.

Речка движется и не движется,
Вся из лунного серебра.
Песня слышится и не слышится
В эти тихие вечера.
Что ж ты, милая, смотришь искоса,
Низко голову наклоня?
Трудно высказать и не высказать
Все, что на сердце у меня.

А рассвет уже все заметнее.
Так, пожалуйста, будь добра,
Не забудь и ты эти летние
Подмосковные вечера.

[Am] Chiều thanh vắng là [Dm] đây âm thầm [E7] gió rì [Am] rào
[C] Rừng cây chim muông [F] lắng xuống canh [C] thâu

[B7] Hỡi [E7] em [Am] thấu chăng tình, trong lòng [Dm] bao trìu mến
Matxcơ - [Am] va, bên chiều [E] vắng thanh [Am] bình
[B7] Hỡi [E7] em [Am] thấu chăng tình, trong lòng [Dm] bao trìu mến
Matxcơ - [Am] va, bên chiều [E] vắng thanh [Am] bình

[Am] Dòng sông lướt nhẹ [Dm] trôi xuôi về [E7] phía chân [Am] trời
[C] Màn đêm lung linh [F] sáng ánh trăng [C] soi

[B7] Bởi [E7] xa [Am] thoáng đưa về bao lời [Dm] ca nồng thắm
Chứa chan [Am] vui trong chiều [E] vắng yêu [Am] đời
[B7] Bởi [E7] xa [Am] thoáng đưa về bao lời [Dm] ca nồng thắm
Chứa chan [Am] vui trong chiều [E] vắng yêu [Am] đời

[Am] Kìa em ngước nhìn [Dm] ai đôi cặp [E7] mắt nâu [Am] huyền
[C] Duờng như bao lưu [F] luyến mối tơ [C] duyên

[B7] Sao [E7] không [Am] nói nên lời, trong lòng bao [Dm] trìu mến
Matxcơ - [Am] va, trong chiều [E] vắng thanh [Am] bình


------------------
Rusian Version


Не слышны в саду даже шорохи,
Все здесь замерло до утра.
Если б знали вы, как мне дороги
Подмосковные вечера.

Речка движется и не движется,
Вся из лунного серебра.
Песня слышится и не слышится
В эти тихие вечера.
Что ж ты, милая, смотришь искоса,
Низко голову наклоня?
Трудно высказать и не высказать
Все, что на сердце у меня.

А рассвет уже все заметнее.
Так, пожалуйста, будь добра,
Не забудь и ты эти летние
Подмосковные вечера.