Có cơn mưa nào rơi thoáng qua Có bước chân nào vừa lướt qua Cỏ anh đào, quá êm đềm Nhẹ nhàng cuống in theo dâu chân.
Nhớ khi xưa cùng nhau bước chung Góc phố xưa còn in dấu chân Cỏ anh đào, vẫn nơi này Tuổi thơ đã bay theo áng mây.
Phố chiều, lá rơi Khiến trong lòng bỗng dưng vấn vương Cỏ mềm, cuốn chân Nhớ hôm nào cùng đi dưới mưa.
[ĐK: ] Cỏ anh đào vẫn mãi nơi đây Dẫu cho thời gian không trở lại Ngày xưa ấy, ở bên nhau Quá êm đềm như trong giấc mơ.
Bước chân trần trên nhánh cỏ xưa Thấy trong lòng vơi đi nỗi buồn Ngày xưa ấy, đã đi qua Sẽ êm đềm như trong giấc mơ, trở về.
晚风吹动着竹林 月光拉长了身影 Wǎn fēng chuī dòng zhe zhú lín yuè guāng lā cháng le shēn yǐng 萤火虫 一闪闪 满山飞舞的钱币 Yíng huǒ chóng yī shǎn shǎn mǎn shān fēi wǔ de qián bì
天上银河在发光 地上风铃来歌唱 Tiān shàng yín hé zài fā guāng dì shàng fēng líng lái gē chàng 织女星 在远方 古老浪漫的神话 Zhī nǚ xīng zài yuǎn fāng gǔ lǎo làngmàn de shén huà
流水 走过 春夏四季的变换 Liú shuǐ zǒuguò chūn xià sìjì de biàn huàn 幸福在漫延 爱你永恒不孤单 Xìng fú zài màn yán ài nǐ yǒng héng bù gū dān
恋人手中 樱花草 春彩满布的微笑 Liàn rén shǒu zhōng yīng huā cǎo chūn cǎi mǎn bù de wéi xiào 种下了 一朵朵 青春璀璨的年少 Zhǒng xià le yī duo duo qīng chūn cuǐ càn de nián shào
恋人怀中樱花草 听见胸膛心在跳 Liàn rén huái zhōng yīnghuā cǎo tīng jiàn xiōng táng xīn zài tiào 偷偷的 在思念 那是我们相爱的 记号(味道) Tōu tōu de zài sī niàn nà shì wǒmen xiāng'ài de jì hào (wèi dào)
远方钟声在响起 蛙鸣唱起了摇篮曲 Yuǎn fāng zhōng shēng zài xiǎng qǐ wā míng chàng qǐ le yáo lán qǔ 白沙滩 月弯弯 爱你香甜的梦里 Bái shā tān yuè wān wān ài nǐ xiāng tián de mèng lǐ
天上银河在发光 地上风铃来歌唱 Tiān shàng yín hé zài fā guāng dì shàng fēng líng lái gē chàng 织女星 在远方 许下爱恋的愿望 Zhī nǚ xīng zài yuǎn fāng xǔ xià ài liàn de yuàn wàng
== DẠO NHẠC ==
Có cơn mưa nào rơi thoáng qua Có bước chân nào vừa lướt qua Cỏ anh đào, quá êm đềm Nhẹ nhàng cuống in theo dâu chân.
Nhớ khi xưa cùng nhau bước chung Góc phố xưa còn in dấu chân Cỏ anh đào, vẫn nơi này Tuổi thơ đã bay theo áng mây.
Phố chiều, lá rơi Khiến trong lòng bỗng dưng vấn vương Cỏ mềm, cuốn chân Nhớ hôm nào cùng đi dưới mưa.
[ĐK: ] Cỏ anh đào vẫn mãi nơi đây Dẫu cho thời gian không trở lại Ngày xưa ấy, ở bên nhau Quá êm đềm như trong giấc mơ.
Bước chân trần trên nhánh cỏ xưa Thấy trong lòng vơi đi nỗi buồn Ngày xưa ấy, đã đi qua Sẽ êm đềm như trong giấc mơ, trở về.
晚风吹动着竹林 月光拉长了身影 Wǎn fēng chuī dòng zhe zhú lín yuè guāng lā cháng le shēn yǐng 萤火虫 一闪闪 满山飞舞的钱币 Yíng huǒ chóng yī shǎn shǎn mǎn shān fēi wǔ de qián bì
天上银河在发光 地上风铃来歌唱 Tiān shàng yín hé zài fā guāng dì shàng fēng líng lái gē chàng 织女星 在远方 古老浪漫的神话 Zhī nǚ xīng zài yuǎn fāng gǔ lǎo làngmàn de shén huà
流水 走过 春夏四季的变换 Liú shuǐ zǒuguò chūn xià sìjì de biàn huàn 幸福在漫延 爱你永恒不孤单 Xìng fú zài màn yán ài nǐ yǒng héng bù gū dān
恋人手中 樱花草 春彩满布的微笑 Liàn rén shǒu zhōng yīng huā cǎo chūn cǎi mǎn bù de wéi xiào 种下了 一朵朵 青春璀璨的年少 Zhǒng xià le yī duo duo qīng chūn cuǐ càn de nián shào
恋人怀中樱花草 听见胸膛心在跳 Liàn rén huái zhōng yīnghuā cǎo tīng jiàn xiōng táng xīn zài tiào 偷偷的 在思念 那是我们相爱的 记号(味道) Tōu tōu de zài sī niàn nà shì wǒmen xiāng'ài de jì hào (wèi dào)
远方钟声在响起 蛙鸣唱起了摇篮曲 Yuǎn fāng zhōng shēng zài xiǎng qǐ wā míng chàng qǐ le yáo lán qǔ 白沙滩 月弯弯 爱你香甜的梦里 Bái shā tān yuè wān wān ài nǐ xiāng tián de mèng lǐ
天上银河在发光 地上风铃来歌唱 Tiān shàng yín hé zài fā guāng dì shàng fēng líng lái gē chàng 织女星 在远方 许下爱恋的愿望 Zhī nǚ xīng zài yuǎn fāng xǔ xià ài liàn de yuàn wàng
== HẾT BÀI ==
Có cơn mưa nào rơi thoáng qua
Có bước chân nào vừa lướt qua
Cỏ anh đào, quá êm đềm
Nhẹ nhàng cuống in theo dâu chân.
Nhớ khi xưa cùng nhau bước chung
Góc phố xưa còn in dấu chân
Cỏ anh đào, vẫn nơi này
Tuổi thơ đã bay theo áng mây.
Phố chiều, lá rơi
Khiến trong lòng bỗng dưng vấn vương
Cỏ mềm, cuốn chân
Nhớ hôm nào cùng đi dưới mưa.
[ĐK: ]
Cỏ anh đào vẫn mãi nơi đây
Dẫu cho thời gian không trở lại
Ngày xưa ấy, ở bên nhau
Quá êm đềm như trong giấc mơ.
Bước chân trần trên nhánh cỏ xưa
Thấy trong lòng vơi đi nỗi buồn
Ngày xưa ấy, đã đi qua
Sẽ êm đềm như trong giấc mơ, trở về.
晚风吹动着竹林 月光拉长了身影
Wǎn fēng chuī dòng zhe zhú lín yuè guāng lā cháng le shēn yǐng
萤火虫 一闪闪 满山飞舞的钱币
Yíng huǒ chóng yī shǎn shǎn mǎn shān fēi wǔ de qián bì
天上银河在发光 地上风铃来歌唱
Tiān shàng yín hé zài fā guāng dì shàng fēng líng lái gē chàng
织女星 在远方 古老浪漫的神话
Zhī nǚ xīng zài yuǎn fāng gǔ lǎo làngmàn de shén huà
流水 走过 春夏四季的变换
Liú shuǐ zǒuguò chūn xià sìjì de biàn huàn
幸福在漫延 爱你永恒不孤单
Xìng fú zài màn yán ài nǐ yǒng héng bù gū dān
恋人手中 樱花草 春彩满布的微笑
Liàn rén shǒu zhōng yīng huā cǎo chūn cǎi mǎn bù de wéi xiào
种下了 一朵朵 青春璀璨的年少
Zhǒng xià le yī duo duo qīng chūn cuǐ càn de nián shào
恋人怀中樱花草 听见胸膛心在跳
Liàn rén huái zhōng yīnghuā cǎo tīng jiàn xiōng táng xīn zài tiào
偷偷的 在思念 那是我们相爱的 记号(味道)
Tōu tōu de zài sī niàn nà shì wǒmen xiāng'ài de jì hào (wèi dào)
远方钟声在响起 蛙鸣唱起了摇篮曲
Yuǎn fāng zhōng shēng zài xiǎng qǐ wā míng chàng qǐ le yáo lán qǔ
白沙滩 月弯弯 爱你香甜的梦里
Bái shā tān yuè wān wān ài nǐ xiāng tián de mèng lǐ
天上银河在发光 地上风铃来歌唱
Tiān shàng yín hé zài fā guāng dì shàng fēng líng lái gē chàng
织女星 在远方 许下爱恋的愿望
Zhī nǚ xīng zài yuǎn fāng xǔ xià ài liàn de yuàn wàng
Có bước [Em] chân nào vừa lướt [Bm] qua
Cỏ anh [C] đào, quá êm [G] đềm
Nhẹ nhàng [Am] cuống in theo dâu [D] chân.
Nhớ khi [G] xưa cùng nhau bước [D] chung
Góc phố [Em] xưa còn in dấu [Bm] chân
Cỏ anh [C] đào, vẫn nơi [G] này
Tuổi thơ [Am] đã bay theo áng [D] mây.
Phố [Em] chiều, lá [C] rơi
Khiến trong [G] lòng bỗng dưng vấn [D] vương
Cỏ [Em] mềm, cuốn [C] chân
Nhớ hôm [G] nào cùng đi dưới [D] mưa.
[ĐK: ]
Cỏ anh [G] đào vẫn mãi nơi [D] đây
Dẫu cho [Em] thời gian không trở [C] lại
Ngày xưa [G] ấy, ở bên [D] nhau
Quá êm [C] đềm như trong giấc [D] mơ.
Bước chân [G] trần trên nhánh cỏ [D] xưa
Thấy trong [Em] lòng vơi đi nỗi [C] buồn
Ngày xưa [G] ấy, đã đi [D] qua
Sẽ êm [C] đềm như trong giấc [D] mơ, trở [G] về.
----------
晚风吹动着竹林 月光拉长了身影
Wǎn fēng [G] chuī dòng zhe zhú [D] lín yuè guāng [Em] lā cháng le shēn [Bm] yǐng
萤火虫 一闪闪 满山飞舞的钱币
Yíng huǒ [C] chóng yī shǎn [G] shǎn mǎn shān [Am] fēi wǔ de qián [D] bì
天上银河在发光 地上风铃来歌唱
Tiān shàng [G] yín hé zài fā [D] guāng dì shàng [Em] fēng líng lái gē [Bm] chàng
织女星 在远方 古老浪漫的神话
Zhī nǚ [C] xīng zài yuǎn [G] fāng gǔ lǎo [Am] làngmàn de shén [D] huà
流水 走过 春夏四季的变换
Liú [Em] shuǐ [C] zǒuguò chūn xià [G] sìjì de biàn [D] huàn
幸福在漫延 爱你永恒不孤单
Xìng [Em] fú zài [C] màn yán ài nǐ [G] yǒng héng bù gū [D] dān
恋人手中 樱花草 春彩满布的微笑
Liàn rén [G] shǒu zhōng yīng huā [D] cǎo chūn cǎi [Em] mǎn bù de wéi [C] xiào
种下了 一朵朵 青春璀璨的年少
Zhǒng xià [G] le yī duo [D] duo qīng chūn [C] cuǐ càn de nián [D] shào
恋人怀中樱花草 听见胸膛心在跳
Liàn rén [G] huái zhōng yīnghuā [D] cǎo tīng jiàn [Em] xiōng táng xīn zài [C] tiào
偷偷的 在思念 那是我们相爱的 记号(味道)
Tōu tōu [G] de zài sī [D] niàn nà shì [C] wǒmen xiāng'ài [D] de jì [G] hào (wèi dào)
远方钟声在响起 蛙鸣唱起了摇篮曲
Yuǎn fāng [G] zhōng shēng zài xiǎng [D] qǐ wā míng [Em] chàng qǐ le yáo lán [Bm] qǔ
白沙滩 月弯弯 爱你香甜的梦里
Bái shā [C] tān yuè wān [G] wān ài nǐ [Am] xiāng tián de mèng [D] lǐ
天上银河在发光 地上风铃来歌唱
Tiān shàng [G] yín hé zài fā [D] guāng dì shàng [Em] fēng líng lái gē [Bm] chàng
织女星 在远方 许下爱恋的愿望
Zhī nǚ [C] xīng zài yuǎn [G] fāng xǔ xià [Am] ài liàn de yuàn [D] wàng