Cỏ Dại Và Hoa Dành Dành (Yě Cǎo Yǔ Zhī Zǐ Huā – 野草与栀子花)

Trình chiếu

Đơn ca
Tham khảo tone theo ca sĩ:
  • Đào Tử: F#
  • Lâm Tam Thất: F#
  • Tịch Dương: Eb

Cuồng phong đã dần đẩy chúng ta chia xa Và anh đã quá quen có em ở bên Từ đây hai chúng ta không thể ở cạnh dù còn yêu nhau Như hoa dành dành xa cách cỏ dại.

Cỏ dại đang héo khô, sao xứng đáng với một nhành hoa Đợi em khi đầu đông, giờ gió hạ anh vẫn ở đây Người quay lưng rời đi, ta đã không thể nào trở lại như trước Anh sẽ là người chúc phúc cho em sau này.

Cỏ dại đang héo khô, sao xứng đáng với một nhành hoa Vì anh không đủ tốt, để chở che khi em cạnh bên Chẳng còn anh ở đây, em đã có bao giờ cảm thấy nhớ anh Anh sẽ là người chúc phúc cho em sau này.

Intro 1: (Theo trình bày của Đào Tử) Intro 2: (Theo trình bày của Lâm Tam Thất/Tịch Dương

晚风渐渐把我们吹散 wǎn fēng jiàn jiàn bǎ wǒ mén chuī sàn 身边少了你真不习惯 shēn biān shǎo liǎo nǐ zhēn bù xí guàn 以后的我再没有爱上谁的打算 yǐ hòu de wǒ zài méi yǒu ài shàng shuí de dǎ suàn 可一个人难免孤单 kě yī gè rén nán miǎn gū dān

枯萎的野草 怎配得上栀子花 kū wěi de yě cǎo zěn pèi dé shàng zhī zǐ huā 在冬夜的我 留不住你的初夏 zài dōng yè de wǒ liú bù zhù nǐ de chū xià 你转身离开 我成了曾经的路人甲 nǐ zhuǎn shēn lí kāi wǒ chéng liǎo zēng jīng de lù rén jiǎ 祝你以后过得比我好啊 zhù nǐ yǐ hòu guò dé bǐ wǒ hǎo ā

枯萎的野草 怎配得上栀子花 kū wěi de yě cǎo zěn pèi dé shàng zhī zǐ huā 不够好的我 给不起你要的家 bù gòu hǎo de wǒ gěi bù qǐ nǐ yào de jiā 流过的眼泪 成了回忆里的一道疤 liú guò de yǎn lèi chéng liǎo huí yì lǐ de yī dào bā 以后再没有人来帮我擦 yǐ hòu zài méi yǒu rén lái bāng wǒ cā

Repeat from beginning

== DẠO NHẠC ==

Cuồng phong đã dần đẩy chúng ta chia xa Và anh đã quá quen có em ở bên Từ đây hai chúng ta không thể ở cạnh dù còn yêu nhau Như hoa dành dành xa cách cỏ dại.

Cỏ dại đang héo khô, sao xứng đáng với một nhành hoa Đợi em khi đầu đông, giờ gió hạ anh vẫn ở đây Người quay lưng rời đi, ta đã không thể nào trở lại như trước Anh sẽ là người chúc phúc cho em sau này.

Cỏ dại đang héo khô, sao xứng đáng với một nhành hoa Vì anh không đủ tốt, để chở che khi em cạnh bên Chẳng còn anh ở đây, em đã có bao giờ cảm thấy nhớ anh Anh sẽ là người chúc phúc cho em sau này.

Intro 1: (Theo trình bày của Đào Tử) Intro 2: (Theo trình bày của Lâm Tam Thất/Tịch Dương

晚风渐渐把我们吹散 wǎn fēng jiàn jiàn bǎ wǒ mén chuī sàn 身边少了你真不习惯 shēn biān shǎo liǎo nǐ zhēn bù xí guàn 以后的我再没有爱上谁的打算 yǐ hòu de wǒ zài méi yǒu ài shàng shuí de dǎ suàn 可一个人难免孤单 kě yī gè rén nán miǎn gū dān

枯萎的野草 怎配得上栀子花 kū wěi de yě cǎo zěn pèi dé shàng zhī zǐ huā 在冬夜的我 留不住你的初夏 zài dōng yè de wǒ liú bù zhù nǐ de chū xià 你转身离开 我成了曾经的路人甲 nǐ zhuǎn shēn lí kāi wǒ chéng liǎo zēng jīng de lù rén jiǎ 祝你以后过得比我好啊 zhù nǐ yǐ hòu guò dé bǐ wǒ hǎo ā

枯萎的野草 怎配得上栀子花 kū wěi de yě cǎo zěn pèi dé shàng zhī zǐ huā 不够好的我 给不起你要的家 bù gòu hǎo de wǒ gěi bù qǐ nǐ yào de jiā 流过的眼泪 成了回忆里的一道疤 liú guò de yǎn lèi chéng liǎo huí yì lǐ de yī dào bā 以后再没有人来帮我擦 yǐ hòu zài méi yǒu rén lái bāng wǒ cā

Repeat from beginning

== HẾT BÀI ==

Cuồng phong đã dần đẩy chúng ta chia xa
Và anh đã quá quen có em ở bên
Từ đây hai chúng ta không thể ở cạnh dù còn yêu nhau
Như hoa dành dành xa cách cỏ dại.

Cỏ dại đang héo khô, sao xứng đáng với một nhành hoa
Đợi em khi đầu đông, giờ gió hạ anh vẫn ở đây
Người quay lưng rời đi, ta đã không thể nào trở lại như trước
Anh sẽ là người chúc phúc cho em sau này.

Cỏ dại đang héo khô, sao xứng đáng với một nhành hoa
Vì anh không đủ tốt, để chở che khi em cạnh bên
Chẳng còn anh ở đây, em đã có bao giờ cảm thấy nhớ anh
Anh sẽ là người chúc phúc cho em sau này.



Intro 1: (Theo trình bày của Đào Tử)
Intro 2: (Theo trình bày của Lâm Tam Thất/Tịch Dương

晚风渐渐把我们吹散
wǎn fēng jiàn jiàn bǎ wǒ mén chuī sàn
身边少了你真不习惯
shēn biān shǎo liǎo nǐ zhēn bù xí guàn
以后的我再没有爱上谁的打算
yǐ hòu de wǒ zài méi yǒu ài shàng shuí de dǎ suàn
可一个人难免孤单
kě yī gè rén nán miǎn gū dān

枯萎的野草 怎配得上栀子花
kū wěi de yě cǎo zěn pèi dé shàng zhī zǐ huā
在冬夜的我 留不住你的初夏
zài dōng yè de wǒ liú bù zhù nǐ de chū xià
你转身离开 我成了曾经的路人甲
nǐ zhuǎn shēn lí kāi wǒ chéng liǎo zēng jīng de lù rén jiǎ
祝你以后过得比我好啊
zhù nǐ yǐ hòu guò dé bǐ wǒ hǎo ā

枯萎的野草 怎配得上栀子花
kū wěi de yě cǎo zěn pèi dé shàng zhī zǐ huā
不够好的我 给不起你要的家
bù gòu hǎo de wǒ gěi bù qǐ nǐ yào de jiā
流过的眼泪 成了回忆里的一道疤
liú guò de yǎn lèi chéng liǎo huí yì lǐ de yī dào bā
以后再没有人来帮我擦
yǐ hòu zài méi yǒu rén lái bāng wǒ cā


Repeat from beginning

Cuồng [F] phong đã dần [C] đẩy chúng ta chia [Dm] xa
Và [Bb] anh đã quá [C] quen có em ở [F] bên
Từ [Bb] đây hai chúng [C] ta không thể ở [Am] cạnh dù còn yêu [Dm] nhau
Như [Bb] hoa dành dành xa [C7] cách cỏ [F] dại.

Cỏ dại đang héo [Bb] khô, sao xứng [C] đáng với một nhành [Am] hoa
[Dm] Đợi em khi đầu [Bb] đông, giờ gió [C] hạ anh vẫn ở [F] đây
Người quay lưng rời [Bb] đi, ta đã [C] không thể nào trở [Am] lại như [Dm] trước
Anh [Bb] sẽ là người chúc phúc cho em sau [C7] này.

Cỏ dại đang héo [Bb] khô, sao xứng [C] đáng với một nhành [Am] hoa
[Dm] Vì anh không đủ [Bb] tốt, để chở [C] che khi em cạnh [F] bên
Chẳng còn anh ở [Bb] đây, em đã [C] có bao giờ cảm [Am] thấy nhớ [Dm] anh
Anh [Bb] sẽ là người chúc [C7] phúc cho em sau [F] này.


-----------------
Intro 1: [Bb][C][Am]-[Dm][Gm]-[C][F] (Theo trình bày của Đào Tử)
Intro 2: [F][C][Dm]-[C][Bb]-[A][Gm][C7] (Theo trình bày của Lâm Tam Thất/Tịch Dương

晚风渐渐把我们吹散
wǎn [F] fēng jiàn jiàn [C] bǎ wǒ mén chuī [Dm] sàn [C]
身边少了你真不习惯
shēn [Bb] biān shǎo liǎo [C] nǐ zhēn bù xí [F] guàn
以后的我再没有爱上谁的打算
yǐ [Bb] hòu de wǒ [C] zài méi yǒu ài [Am] shàng shuí de dǎ [Dm] suàn
可一个人难免孤单
kě [Bb] yī gè rén nán [C] miǎn gū [F] dān

枯萎的野草 怎配得上栀子花
kū wěi de yě [Bb] cǎo zěn pèi [C] dé shàng zhī zǐ [Am] huā
在冬夜的我 留不住你的初夏
[Dm] zài dōng yè de [Bb] wǒ liú bù [C] zhù nǐ de chū [F] xià
你转身离开 我成了曾经的路人甲
nǐ zhuǎn shēn lí [Bb] kāi wǒ chéng [C] liǎo zēng jīng de [Am] lù rén [Dm] jiǎ
祝你以后过得比我好啊
zhù [Bb] nǐ yǐ hòu guò dé bǐ wǒ [C] hǎo ā

枯萎的野草 怎配得上栀子花
kū wěi de yě [Bb] cǎo zěn pèi [C] dé shàng zhī zǐ [Am] huā
不够好的我 给不起你要的家
[Dm] bù gòu hǎo de [Bb] wǒ gěi bù [C] qǐ nǐ yào de [F] jiā
流过的眼泪 成了回忆里的一道疤
liú guò de yǎn [Bb] lèi chéng liǎo [C] huí yì lǐ de [Am] yī dào [Dm] bā
以后再没有人来帮我擦
yǐ [Bb] hòu zài méi yǒu [C] rén lái bāng [F] wǒ cā

[Bb][C][Am][Dm]-[Bb][C][F]-[Bb][C]-[Am][Dm]-[Gm][C][F]
Repeat from beginning