Phiên bản: Nhớ về một mùa Xuân Lời Việt: Yên Tử Trình bày: Lưu Bích; Ngọc Hương
Nghe thời gian dần trôi mãi trong cuộc đời Từng đêm qua nơi đây lặng yên ôm bao nhung nhớ Ánh trăng soi trên mặt hồ và cành mai rơi đầy trên lối Nhớ về người dĩ vãng xa thật xa.
Ôi, mộng mơ ngày xưa dấu yêu đâu còn Và nghe lòng bâng khuâng về đây vương bao nỗi nhớ Bước chân đi tim rã rời tình đầu tiên chỉ là sương khói Những kỷ niệm ái ân nay vội tan.
ĐK 1: Những đau xót tiếc nuối vây kín trong ta từng ngày Như mùa xuân ngủ quên trong đời giông gió Đã mờ xoá giây phút yêu đương một lần Trên bờ môi nhạt phai những câu nhớ thương.
* Xuân hãy đến sưởi ấm trong trái tim em lạnh đầy Bên thềm hoa chờ anh bên thời hoang vắng Mong tình yêu rồi sẽ theo anh tìm về Gom niềm đau lặng lẽ đi vào cõi mơ.
Phiên bản tiếng Quan Thoại (Mandarin version) Nói lời tạm biệt Shuō shēng zhēnzhòng 說聲珍重 Trình bày: Vương Kiệt (Dave Wang 王傑)
挥去你我昨日的哀愁 huī qù nǐ wǒ zuó rì de āi chóu 别让寂寞占满空虚的心头 bié ràng jì mò zhān mǎn kōng xū de xīn tóu 是否能再一次 拥有自己的天空 shì fǒu néng zài yī cì yōng yǒu zì jǐ de tiān kōng 是否能再次拥有梦 shì fǒu néng zài cì yōng yǒu mèng
挥去你我昨日的烦忧 huī qù nǐ wǒ zuó rì de fán yōu 别让记忆唤醒愈合的伤口 bié ràng jì yì huàn xǐng yù hé de shāng kǒu 是否能再一次 拥有自己的天空 shì fǒu néng zài yī cì yōng yǒu zì jǐ de tiān kōng 是否能再次拥有梦 shì fǒu néng zài cì yōng yǒu mèng
Chorus: 忍住伤悲 说声珍重道别离 rěn zhù shāng bēi shuō shēng zhēn zhòng dào bié lí 也许你我 不会在相遇 yě xǔ nǐ wǒ bù huì zài xiāng yù 忍住泪水 说声再见我的爱 rěn zhù lèi shuǐ shuō shēng zài jiàn wǒ de ài 愿你拥有 美好的未来 yuàn nǐ yōng yǒu měi hǎo de wèi lái
Phiên bản tiếng Quảng Đông (Cantonese version) Trân trọng Zan zung 珍重 Trình bày: Diệp Tịnh Văn (Sally Yeh 叶倩文)
突然地沉默了的空氣 dat jin dei cam mak liu dik hung hei 停在途上令人又再回望你 ting zoi tou soeng ling jan jau zoi wui mong nei 沾濕雙眼漸紅 難藏熱暖及痛悲 zim sap soeng ngaan zim hung naan cong jit nyun kap tung bei 多年情 不知怎說起 do nin cing bat zi zam syut hei
在何地仍熱切關心你 zoi ho dei jing jit cit gwaan sam nei 無盡長夜為陪伴我懷念你 mou zeon coeng je wai pui bun ngo waai nim nei 他方天氣漸涼 前途或有白雪飛 taa fong tin hei zim loeng cin tou waak jau baak syut fei 假如能 不想別離你 gaa jyu nang bat soeng bit lei nei
Chorus: 不肯 不可 不忍 不捨失去你 bat hang bat ho bat jan bat se sat heoi nei 盼望世事總可有轉機 paan mong sai si zung ho jau zyun gei 牽手 握手 分手 揮手講再見 hin sau aak sau fan sau fai sau gong zoi gin 縱在兩地一生也等你 zung zoi loeng dei jat saang jaa dang nei
== DẠO NHẠC ==
Phiên bản: Nhớ về một mùa Xuân Lời Việt: Yên Tử Trình bày: Lưu Bích; Ngọc Hương
Nghe thời gian dần trôi mãi trong cuộc đời Từng đêm qua nơi đây lặng yên ôm bao nhung nhớ Ánh trăng soi trên mặt hồ và cành mai rơi đầy trên lối Nhớ về người dĩ vãng xa thật xa.
Ôi, mộng mơ ngày xưa dấu yêu đâu còn Và nghe lòng bâng khuâng về đây vương bao nỗi nhớ Bước chân đi tim rã rời tình đầu tiên chỉ là sương khói Những kỷ niệm ái ân nay vội tan.
ĐK 1: Những đau xót tiếc nuối vây kín trong ta từng ngày Như mùa xuân ngủ quên trong đời giông gió Đã mờ xoá giây phút yêu đương một lần Trên bờ môi nhạt phai những câu nhớ thương.
* Xuân hãy đến sưởi ấm trong trái tim em lạnh đầy Bên thềm hoa chờ anh bên thời hoang vắng Mong tình yêu rồi sẽ theo anh tìm về Gom niềm đau lặng lẽ đi vào cõi mơ.
Phiên bản tiếng Quan Thoại (Mandarin version) Nói lời tạm biệt Shuō shēng zhēnzhòng 說聲珍重 Trình bày: Vương Kiệt (Dave Wang 王傑)
挥去你我昨日的哀愁 huī qù nǐ wǒ zuó rì de āi chóu 别让寂寞占满空虚的心头 bié ràng jì mò zhān mǎn kōng xū de xīn tóu 是否能再一次 拥有自己的天空 shì fǒu néng zài yī cì yōng yǒu zì jǐ de tiān kōng 是否能再次拥有梦 shì fǒu néng zài cì yōng yǒu mèng
挥去你我昨日的烦忧 huī qù nǐ wǒ zuó rì de fán yōu 别让记忆唤醒愈合的伤口 bié ràng jì yì huàn xǐng yù hé de shāng kǒu 是否能再一次 拥有自己的天空 shì fǒu néng zài yī cì yōng yǒu zì jǐ de tiān kōng 是否能再次拥有梦 shì fǒu néng zài cì yōng yǒu mèng
Chorus: 忍住伤悲 说声珍重道别离 rěn zhù shāng bēi shuō shēng zhēn zhòng dào bié lí 也许你我 不会在相遇 yě xǔ nǐ wǒ bù huì zài xiāng yù 忍住泪水 说声再见我的爱 rěn zhù lèi shuǐ shuō shēng zài jiàn wǒ de ài 愿你拥有 美好的未来 yuàn nǐ yōng yǒu měi hǎo de wèi lái
Phiên bản tiếng Quảng Đông (Cantonese version) Trân trọng Zan zung 珍重 Trình bày: Diệp Tịnh Văn (Sally Yeh 叶倩文)
突然地沉默了的空氣 dat jin dei cam mak liu dik hung hei 停在途上令人又再回望你 ting zoi tou soeng ling jan jau zoi wui mong nei 沾濕雙眼漸紅 難藏熱暖及痛悲 zim sap soeng ngaan zim hung naan cong jit nyun kap tung bei 多年情 不知怎說起 do nin cing bat zi zam syut hei
在何地仍熱切關心你 zoi ho dei jing jit cit gwaan sam nei 無盡長夜為陪伴我懷念你 mou zeon coeng je wai pui bun ngo waai nim nei 他方天氣漸涼 前途或有白雪飛 taa fong tin hei zim loeng cin tou waak jau baak syut fei 假如能 不想別離你 gaa jyu nang bat soeng bit lei nei
Chorus: 不肯 不可 不忍 不捨失去你 bat hang bat ho bat jan bat se sat heoi nei 盼望世事總可有轉機 paan mong sai si zung ho jau zyun gei 牽手 握手 分手 揮手講再見 hin sau aak sau fan sau fai sau gong zoi gin 縱在兩地一生也等你 zung zoi loeng dei jat saang jaa dang nei
== HẾT BÀI ==
Phiên bản: Nhớ về một mùa Xuân
Lời Việt: Yên Tử
Trình bày: Lưu Bích; Ngọc Hương
1. Nghe thời gian dần trôi mãi trong cuộc đời
Từng đêm qua nơi đây lặng yên ôm bao nhung nhớ
Ánh trăng soi trên mặt hồ và cành mai rơi đầy trên lối
Nhớ về người dĩ vãng xa thật xa.
2. Ôi, mộng mơ ngày xưa dấu yêu đâu còn
Và nghe lòng bâng khuâng về đây vương bao nỗi nhớ
Bước chân đi tim rã rời tình đầu tiên chỉ là sương khói
Những kỷ niệm ái ân nay vội tan.
ĐK 1:
Những đau xót tiếc nuối vây kín trong ta từng ngày
Như mùa xuân ngủ quên trong đời giông gió
Đã mờ xoá giây phút yêu đương một lần
Trên bờ môi nhạt phai những câu nhớ thương.
* Xuân hãy đến sưởi ấm trong trái tim em lạnh đầy
Bên thềm hoa chờ anh bên thời hoang vắng
Mong tình yêu rồi sẽ theo anh tìm về
Gom niềm đau lặng lẽ đi vào cõi mơ.
Phiên bản tiếng Quan Thoại (Mandarin version)
Nói lời tạm biệt Shuō shēng zhēnzhòng 說聲珍重
Trình bày: Vương Kiệt (Dave Wang 王傑)
1. 挥去你我昨日的哀愁
huī qù nǐ wǒ zuó rì de āi chóu
别让寂寞占满空虚的心头
bié ràng jì mò zhān mǎn kōng xū de xīn tóu
是否能再一次 拥有自己的天空
shì fǒu néng zài yī cì yōng yǒu zì jǐ de tiān kōng
是否能再次拥有梦
shì fǒu néng zài cì yōng yǒu mèng
2. 挥去你我昨日的烦忧
huī qù nǐ wǒ zuó rì de fán yōu
别让记忆唤醒愈合的伤口
bié ràng jì yì huàn xǐng yù hé de shāng kǒu
是否能再一次 拥有自己的天空
shì fǒu néng zài yī cì yōng yǒu zì jǐ de tiān kōng
是否能再次拥有梦
shì fǒu néng zài cì yōng yǒu mèng
Chorus: 忍住伤悲 说声珍重道别离
rěn zhù shāng bēi shuō shēng zhēn zhòng dào bié lí
也许你我 不会在相遇
yě xǔ nǐ wǒ bù huì zài xiāng yù
忍住泪水 说声再见我的爱
rěn zhù lèi shuǐ shuō shēng zài jiàn wǒ de ài
愿你拥有 美好的未来
yuàn nǐ yōng yǒu měi hǎo de wèi lái
Phiên bản tiếng Quảng Đông (Cantonese version)
Trân trọng Zan zung 珍重
Trình bày: Diệp Tịnh Văn (Sally Yeh 叶倩文)
1. 突然地沉默了的空氣
dat jin dei cam mak liu dik hung hei
停在途上令人又再回望你
ting zoi tou soeng ling jan jau zoi wui mong nei
沾濕雙眼漸紅 難藏熱暖及痛悲
zim sap soeng ngaan zim hung naan cong jit nyun kap tung bei
多年情 不知怎說起
do nin cing bat zi zam syut hei
2. 在何地仍熱切關心你
zoi ho dei jing jit cit gwaan sam nei
無盡長夜為陪伴我懷念你
mou zeon coeng je wai pui bun ngo waai nim nei
他方天氣漸涼 前途或有白雪飛
taa fong tin hei zim loeng cin tou waak jau baak syut fei
假如能 不想別離你
gaa jyu nang bat soeng bit lei nei
Chorus: 不肯 不可 不忍 不捨失去你
bat hang bat ho bat jan bat se sat heoi nei
盼望世事總可有轉機
paan mong sai si zung ho jau zyun gei
牽手 握手 分手 揮手講再見
hin sau aak sau fan sau fai sau gong zoi gin
縱在兩地一生也等你
zung zoi loeng dei jat saang jaa dang nei
Lời Việt: Yên Tử
Trình bày: Lưu Bích; Ngọc Hương
Intro: [G][D]-[C][G]-[A][F]-[D][G]-[G][Bm]-[C][G]-[A7][C]-[D][G]
1. [G] Nghe thời gian dần [Bm] trôi mãi trong cuộc [Em] đời [D]
Từng đêm [G] qua nơi đây lặng [Bm] yên ôm bao nhung [Em] nhớ
Ánh [C] trăng soi trên [D] mặt hồ và cành [Bm] mai rơi đầy trên [Em] lối
[Am] Nhớ về người [A] dĩ vãng xa thật [D] xa.
2. [G] Ôi, mộng mơ ngày [Bm] xưa dấu yêu đâu [Em] còn [D]
Và nghe [G] lòng bâng khuâng về [Bm] đây vương bao nỗi [Em] nhớ
Bước [C] chân đi tim [D] rã rời tình đầu [Bm] tiên chỉ là sương [Em] khói
[Am] Những kỷ niệm [A] ái ân nay vội [D] tan.
ĐK 1:
[G] Những đau xót tiếc [Bm] nuối vây kín trong [Em] ta từng ngày [D]
[C] Như mùa xuân ngủ [D] quên trong đời giông [G] gió [D]
[G] Đã mờ xoá giây [Bm] phút yêu [Em] đương một lần [D]
[C] Trên bờ môi nhạt [D] phai những câu nhớ [G] thương.
* [G] Xuân hãy đến sưởi [Bm] ấm trong trái tim [Em] em lạnh đầy [D]
[C] Bên thềm hoa chờ [D] anh bên thời hoang [G] vắng [D]
[G] Mong tình yêu rồi [Bm] sẽ theo [Em] anh tìm về [D]
[C] Gom niềm đau lặng [D] lẽ đi vào cõi [G] mơ.
--------------------
Phiên bản tiếng Quan Thoại (Mandarin version)
Nói lời tạm biệt - Shuō shēng zhēnzhòng - 說聲珍重
Trình bày: Vương Kiệt (Dave Wang - 王傑)
Intro: [G][Bm][Em]-[G][D][Em]
1. 挥去你我昨日的哀愁
[G] huī qù nǐ wǒ [Bm] zuó rì de āi [Em] chóu [D]
别让寂寞占满空虚的心头
bié [G] ràng jì mò zhān mǎn [Bm] kōng xū de xīn [Em] tóu
是否能再一次 拥有自己的天空
shì fǒu [C] néng zài yī [D] cì yōng yǒu [Bm] zì jǐ de tiān [Em] kōng
是否能再次拥有梦
[Am] shì fǒu néng [A] zài cì yōng yǒu [D] mèng
2. 挥去你我昨日的烦忧
[G] huī qù nǐ wǒ [Bm] zuó rì de fán [Em] yōu [D]
别让记忆唤醒愈合的伤口
bié [G] ràng jì yì huàn xǐng [Bm] yù hé de shāng [Em] kǒu
是否能再一次 拥有自己的天空
shì fǒu [C] néng zài yī [D] cì yōng yǒu [Bm] zì jǐ de tiān [Em] kōng
是否能再次拥有梦
[Am] shì fǒu néng [A] zài cì yōng yǒu [D] mèng
Chorus: 忍住伤悲 说声珍重道别离
[G] rěn zhù shāng bēi [Bm] shuō shēng zhēn zhòng [Em] dào bié lí [D]
也许你我 不会在相遇
[C] yě xǔ nǐ wǒ [D] bù huì zài xiāng [G] yù [D]
忍住泪水 说声再见我的爱
[G] rěn zhù lèi shuǐ [Bm] shuō shēng zài jiàn [Em] wǒ de ài [D]
愿你拥有 美好的未来
[C] yuàn nǐ yōng yǒu [D] měi hǎo de wèi [G] lái
--------------------
Phiên bản tiếng Quảng Đông (Cantonese version)
Trân trọng - Zan zung - 珍重
Trình bày: Diệp Tịnh Văn (Sally Yeh - 叶倩文)
Intro:[G][Em]-[Am][D]-[G][D][Em]-[G][Bm][Em]
1. 突然地沉默了的空氣
[G] dat jin dei cam [Bm] mak liu dik [Em] hung hei [D]
停在途上令人又再回望你
ting zoi [G] tou soeng ling [D] jan jau zoi wui mong [Em] nei
沾濕雙眼漸紅 難藏熱暖及痛悲
zim sap [C] soeng ngaan zim [D] hung naan cong [Bm] jit nyun kap tung [Em] bei
多年情 不知怎說起
[Am] do nin cing [A] bat zi zam syut [D] hei
2. 在何地仍熱切關心你
[G] zoi ho dei jing [Bm] jit cit gwaan [Em] sam nei [D]
無盡長夜為陪伴我懷念你
mou zeon [G] coeng je wai pui [D] bun ngo waai nim [Em] nei
他方天氣漸涼 前途或有白雪飛
taa fong [C] tin hei zim [D] loeng cin tou [Bm] waak jau baak syut [Em] fei
假如能 不想別離你
[Am] gaa jyu nang [A] bat soeng bit lei [D] nei
Chorus: 不肯 不可 不忍 不捨失去你
[G] bat hang bat ho [Bm] bat jan bat se [Em] sat heoi nei [D]
盼望世事總可有轉機
[C] paan mong sai si [D] zung ho jau zyun [G] gei [D]
牽手 握手 分手 揮手講再見
[G] hin sau aak sau [Bm] fan sau fai sau [Em] gong zoi gin [D]
縱在兩地一生也等你
[C] zung zoi loeng dei [D] jat saang jaa dang [G] nei