Nhìn nụ hoa khoe bao sắc tươi Nhưng có ai thương nhuỵ hoa phai Người tình ơi, mãi đứng đó Mà sao vẫn nghe như tình xa xôi
Này người yêu sao không nắm tay vui bên nhau câu hát yêu thương tình ơi Thấp thoáng những bóng đêm Trôi đi qua âm thầm một đời Người nhiều buồn ít vui
[ĐK: ] Xuân đi ôi xuân đến Hoa thắm hoa mau phai tàn Em ơi yêu nhau đi Mơ chi cõi xa vời Kìa mộng đẹp thật gần đó em
Xuân đi ôi xuân đến Hoa thắm hoa mau phai tàn Em ơi yêu nhau đi Mơ chi cõi xa vời Kìa mộng đẹp thật gần đó em
Cuộc tình ta xinh như cánh hoa Nhưng sẽ không bao giờ phôi pha Người tình ơi nước mắt đó Giờ đây hoá thân ngọt ngào trong tim
Nụ hồng tươi dâng cho lứa đôi Xin trăm năm hạnh phúc yêu thương tình ơi Thấp thoáng những ánh sao Bay lên cõi thiên đường Kìa mộng đẹp thật gần đó em
花的心藏在蕊中,空把花期都错过。 Huā de xīn cáng zài ruǐ zhōng, kōng bǎ huā qī dōu cuò guò 你的心忘了季节,从不轻易 让人懂。 Nǐ de xīn wàng le jì jié cóng bù qīng yì ràng rén dǒng 为何不牵我的手,共听日月唱首歌。 Wéi hé bù qiān wǒ de shǒu gòng tīng rì yuè chàng shǒu gē 黑夜又白昼,黑夜又白昼,人生为欢有几何? Hēi yè yòu bái zhòu hēi yè yòu bái zhòu rén shēng wéi huān yǒu jǐ hé
Chorus: 春去春会来,花谢花会再开, Chūn qù chūn huì lái huā xiè huā huì zài kāi 只要你愿意,只要你愿意;让梦划向你心海。 Zhī yào nǐ yuàn yì zhī yào nǐ yuàn yì ràng mèng huá xiàng nǐ xīn hǎi
春去春会来,花谢花会再开, Chūn qù chūn huì lái huā xiè huā huì zài kāi 只要你愿意,只要你愿意;让梦划向你心海。 Zhī yào nǐ yuàn yì zhī yào nǐ yuàn yì ràng mèng huá xiàng nǐ xīn hǎi
花瓣泪飘落风中,虽有悲意也从容 Huā bàn lèi piāo luò fēng zhōng suī yǒu bēi yì yě cóng róng 你的泪晶莹剔透,心中一定还有梦, Nǐ de lèi jīng yíng tī tòu xīn zhōng yī dìng hái yǒu mèng 为何不牵我的手,同看海天 成一色. Wéi hé bù qiān wǒ de shǒu tóng kàn hǎi tiān chéng yī sè 潮起又潮落,潮起又潮落,送走人间许多愁 Cháo qǐ yòu cháo luò cháo qǐ yòu cháo luò sòng zǒu rén jiān xǔ duō chóu
Chorus: 春去春会来,花谢花会再开, chūn qù chūn huì lái huā xiè huā huì zài kāi 只要你愿意,只要你愿意;让梦划向你心海。 Zhī yào nǐ yuàn yì zhī yào nǐ yuàn yì ràng mèng huá xiàng nǐ
春去春会来,花谢花会再开, chūn qù chūn huì lái huā xiè huā huì zài kāi 只要你愿意,只要你愿意;让梦划向你心海。 Zhī yào nǐ yuàn yì zhī yào nǐ yuàn yì ràng mèng huá xiàng nǐ xīn hǎi
== DẠO NHẠC ==
Nhìn nụ hoa khoe bao sắc tươi Nhưng có ai thương nhuỵ hoa phai Người tình ơi, mãi đứng đó Mà sao vẫn nghe như tình xa xôi
Này người yêu sao không nắm tay vui bên nhau câu hát yêu thương tình ơi Thấp thoáng những bóng đêm Trôi đi qua âm thầm một đời Người nhiều buồn ít vui
[ĐK: ] Xuân đi ôi xuân đến Hoa thắm hoa mau phai tàn Em ơi yêu nhau đi Mơ chi cõi xa vời Kìa mộng đẹp thật gần đó em
Xuân đi ôi xuân đến Hoa thắm hoa mau phai tàn Em ơi yêu nhau đi Mơ chi cõi xa vời Kìa mộng đẹp thật gần đó em
Cuộc tình ta xinh như cánh hoa Nhưng sẽ không bao giờ phôi pha Người tình ơi nước mắt đó Giờ đây hoá thân ngọt ngào trong tim
Nụ hồng tươi dâng cho lứa đôi Xin trăm năm hạnh phúc yêu thương tình ơi Thấp thoáng những ánh sao Bay lên cõi thiên đường Kìa mộng đẹp thật gần đó em
花的心藏在蕊中,空把花期都错过。 Huā de xīn cáng zài ruǐ zhōng, kōng bǎ huā qī dōu cuò guò 你的心忘了季节,从不轻易 让人懂。 Nǐ de xīn wàng le jì jié cóng bù qīng yì ràng rén dǒng 为何不牵我的手,共听日月唱首歌。 Wéi hé bù qiān wǒ de shǒu gòng tīng rì yuè chàng shǒu gē 黑夜又白昼,黑夜又白昼,人生为欢有几何? Hēi yè yòu bái zhòu hēi yè yòu bái zhòu rén shēng wéi huān yǒu jǐ hé
Chorus: 春去春会来,花谢花会再开, Chūn qù chūn huì lái huā xiè huā huì zài kāi 只要你愿意,只要你愿意;让梦划向你心海。 Zhī yào nǐ yuàn yì zhī yào nǐ yuàn yì ràng mèng huá xiàng nǐ xīn hǎi
春去春会来,花谢花会再开, Chūn qù chūn huì lái huā xiè huā huì zài kāi 只要你愿意,只要你愿意;让梦划向你心海。 Zhī yào nǐ yuàn yì zhī yào nǐ yuàn yì ràng mèng huá xiàng nǐ xīn hǎi
花瓣泪飘落风中,虽有悲意也从容 Huā bàn lèi piāo luò fēng zhōng suī yǒu bēi yì yě cóng róng 你的泪晶莹剔透,心中一定还有梦, Nǐ de lèi jīng yíng tī tòu xīn zhōng yī dìng hái yǒu mèng 为何不牵我的手,同看海天 成一色. Wéi hé bù qiān wǒ de shǒu tóng kàn hǎi tiān chéng yī sè 潮起又潮落,潮起又潮落,送走人间许多愁 Cháo qǐ yòu cháo luò cháo qǐ yòu cháo luò sòng zǒu rén jiān xǔ duō chóu
Chorus: 春去春会来,花谢花会再开, chūn qù chūn huì lái huā xiè huā huì zài kāi 只要你愿意,只要你愿意;让梦划向你心海。 Zhī yào nǐ yuàn yì zhī yào nǐ yuàn yì ràng mèng huá xiàng nǐ
春去春会来,花谢花会再开, chūn qù chūn huì lái huā xiè huā huì zài kāi 只要你愿意,只要你愿意;让梦划向你心海。 Zhī yào nǐ yuàn yì zhī yào nǐ yuàn yì ràng mèng huá xiàng nǐ xīn hǎi
== HẾT BÀI ==
1. Nhìn nụ hoa khoe bao sắc tươi
Nhưng có ai thương nhuỵ hoa phai
Người tình ơi, mãi đứng đó
Mà sao vẫn nghe như tình xa xôi
Này người yêu sao không nắm tay
vui bên nhau câu hát yêu thương tình ơi
Thấp thoáng những bóng đêm
Trôi đi qua âm thầm một đời
Người nhiều buồn ít vui
[ĐK: ] Xuân đi ôi xuân đến
Hoa thắm hoa mau phai tàn
Em ơi yêu nhau đi
Mơ chi cõi xa vời
Kìa mộng đẹp thật gần đó em
Xuân đi ôi xuân đến
Hoa thắm hoa mau phai tàn
Em ơi yêu nhau đi
Mơ chi cõi xa vời
Kìa mộng đẹp thật gần đó em
2. Cuộc tình ta xinh như cánh hoa
Nhưng sẽ không bao giờ phôi pha
Người tình ơi nước mắt đó
Giờ đây hoá thân ngọt ngào trong tim
Nụ hồng tươi dâng cho lứa đôi
Xin trăm năm hạnh phúc yêu thương tình ơi
Thấp thoáng những ánh sao
Bay lên cõi thiên đường
Kìa mộng đẹp thật gần đó em
1. 花的心藏在蕊中,空把花期都错过。
Huā de xīn cáng zài ruǐ zhōng, kōng bǎ huā qī dōu cuò guò
你的心忘了季节,从不轻易 让人懂。
Nǐ de xīn wàng le jì jié cóng bù qīng yì ràng rén dǒng
为何不牵我的手,共听日月唱首歌。
Wéi hé bù qiān wǒ de shǒu gòng tīng rì yuè chàng shǒu gē
黑夜又白昼,黑夜又白昼,人生为欢有几何?
Hēi yè yòu bái zhòu hēi yè yòu bái zhòu rén shēng wéi huān yǒu jǐ hé
Chorus: 春去春会来,花谢花会再开,
Chūn qù chūn huì lái huā xiè huā huì zài kāi
只要你愿意,只要你愿意;让梦划向你心海。
Zhī yào nǐ yuàn yì zhī yào nǐ yuàn yì ràng mèng huá xiàng nǐ xīn hǎi
春去春会来,花谢花会再开,
Chūn qù chūn huì lái huā xiè huā huì zài kāi
只要你愿意,只要你愿意;让梦划向你心海。
Zhī yào nǐ yuàn yì zhī yào nǐ yuàn yì ràng mèng huá xiàng nǐ xīn hǎi
2. 花瓣泪飘落风中,虽有悲意也从容
Huā bàn lèi piāo luò fēng zhōng suī yǒu bēi yì yě cóng róng
你的泪晶莹剔透,心中一定还有梦,
Nǐ de lèi jīng yíng tī tòu xīn zhōng yī dìng hái yǒu mèng
为何不牵我的手,同看海天 成一色.
Wéi hé bù qiān wǒ de shǒu tóng kàn hǎi tiān chéng yī sè
潮起又潮落,潮起又潮落,送走人间许多愁
Cháo qǐ yòu cháo luò cháo qǐ yòu cháo luò sòng zǒu rén jiān xǔ duō chóu
Chorus: 春去春会来,花谢花会再开,
chūn qù chūn huì lái huā xiè huā huì zài kāi
只要你愿意,只要你愿意;让梦划向你心海。
Zhī yào nǐ yuàn yì zhī yào nǐ yuàn yì ràng mèng huá xiàng nǐ
春去春会来,花谢花会再开,
chūn qù chūn huì lái huā xiè huā huì zài kāi
只要你愿意,只要你愿意;让梦划向你心海。
Zhī yào nǐ yuàn yì zhī yào nǐ yuàn yì ràng mèng huá xiàng nǐ xīn hǎi
[C] Nhưng có ai thương nhuỵ hoa [F] phai
Người tình ơi, [Dm] mãi đứng đó
Mà sao vẫn nghe như tình xa [C] xôi
[F] Này người yêu [Dm] sao không nắm tay
[Gm] vui bên nhau câu hát yêu [C] thương tình ơi
[F] Thấp thoáng những bóng đêm
[C] Trôi đi qua âm thầm một đời
Người nhiều buồn ít [F] vui
[ĐK: ] [F] Xuân đi ôi xuân [Dm] đến
[Bb] Hoa thắm hoa mau [Am] phai tàn
[Dm] Em ơi yêu nhau đi
[Gm] Mơ chi cõi xa vời
[C] Kìa mộng đẹp thật gần đó [F] em
[1F] Xuân đi ôi xuân [Dm] đến
[Bb] Hoa thắm hoa mau [Am] phai tàn
[Dm] Em ơi yêu nhau đi
[Gm] Mơ chi cõi xa vời
[C] Kìa mộng đẹp thật gần đó [F] em
2. [F] Cuộc tình ta [Dm] xinh như cánh hoa
[C] Nhưng sẽ không bao giờ phôi [F] pha
Người tình ơi [Dm] nước mắt đó
Giờ đây hoá thân ngọt ngào trong [C] tim
[F] Nụ hồng tươi dâng [Dm] cho lứa đôi
[Gm] Xin trăm năm hạnh phúc yêu [C] thương tình ơi
[F] Thấp thoáng những ánh sao
[C] Bay lên cõi thiên đường
Kìa mộng đẹp thật gần đó [F] em
-------------------
1. 花的心藏在蕊中,空把花期都错过。
[F] Huā de xīn [Dm] cáng zài ruǐ zhōng, [C] kōng bǎ huā qī dōu cuò [F] guò
你的心忘了季节,从不轻易 让人懂。
Nǐ de xīn [Dm] wàng le jì jié cóng bù qīng yì ràng rén [C] dǒng
为何不牵我的手,共听日月唱首歌。
[F] Wéi hé bù [Dm] qiān wǒ de shǒu [Gm] gòng tīng rì yuè chàng shǒu [C] gē
黑夜又白昼,黑夜又白昼,人生为欢有几何?
[F] Hēi yè yòu bái zhòu [C] hēi yè yòu bái zhòu rén shēng wéi huān yǒu jǐ [F] hé
Chorus: 春去春会来,花谢花会再开,
[F] Chūn qù chūn huì [Dm] lái [Bb] huā xiè huā huì [Am] zài kāi
只要你愿意,只要你愿意;让梦划向你心海。
[Dm] Zhī yào nǐ yuàn yì [Gm] zhī yào nǐ yuàn yì [C] ràng mèng huá xiàng nǐ xīn [F] hǎi
春去春会来,花谢花会再开,
[F] Chūn qù chūn huì [Dm] lái [Bb] huā xiè huā huì [Am] zài kāi
只要你愿意,只要你愿意;让梦划向你心海。
[Dm] Zhī yào nǐ yuàn yì [Gm] zhī yào nǐ yuàn yì [C] ràng mèng huá xiàng nǐ xīn [F] hǎi
2. 花瓣泪飘落风中,虽有悲意也从容
[F] Huā bàn lèi [Dm] piāo luò fēng zhōng [C] suī yǒu bēi yì yě cóng [F] róng
你的泪晶莹剔透,心中一定还有梦,
Nǐ de lèi [Dm] jīng yíng tī tòu xīn zhōng yī dìng hái yǒu [C] mèng
为何不牵我的手,同看海天 成一色.
[F] Wéi hé bù [Dm] qiān wǒ de shǒu [Gm] tóng kàn hǎi tiān chéng yī [C] sè
潮起又潮落,潮起又潮落,送走人间许多愁
[F] Cháo qǐ yòu cháo luò [C] cháo qǐ yòu cháo luò sòng zǒu rén jiān xǔ duō [F] chóu
Chorus: 春去春会来,花谢花会再开,
[F] chūn qù chūn huì [Dm] lái [Bb] huā xiè huā huì [Am] zài kāi
只要你愿意,只要你愿意;让梦划向你心海。
[Dm] Zhī yào nǐ yuàn yì [Gm] zhī yào nǐ yuàn yì [C] ràng mèng huá xiàng [F] nǐ
春去春会来,花谢花会再开,
[F] chūn qù chūn huì [Dm] lái [Bb] huā xiè huā huì [Am] zài kāi
只要你愿意,只要你愿意;让梦划向你心海。
[Dm] Zhī yào nǐ yuàn yì [Gm] zhī yào nǐ yuàn yì [C] ràng mèng huá xiàng nǐ xīn [F] hǎi