Niềm thương nhớ em với anh còn đó Em khóc u tình cũng như anh Niềm thương nhớ ta trói nhau vào đó Xơ xác như đời giữa đêm thanh
Ở đây chốn xa xôi một xứ tuyết đơn côi Vùi thân trong lạnh lùng nghe gió than không ngưng Em mắt xưa yêu kiều nay tóc mây tiêu điều Thời gian giết cuộc đời nhớ thương ơi
Còn đâu nắng soi bóng trên thềm vắng Chim hót trên cành lúc xuân xanh Còn đâu nữa thơm ngát hương mùi tóc Môi má đa tình nép vai anh
Thời gian đã trôi mau tình len lén đi sau Chưa ấm êm cuộc đời nay đã như mây trôi Em có nghe mưa về cho gió thêm ê chề Thời gian đã tàn rồi nhớ thương ơi
* Em có mong hay chờ son phấn sẽ phai mờ Thời gian sẽ nhạt nhòa nhớ thương ơi Em khát khao yêu đời em bỗng dưng xa người Rồi xa vắng cuộc đời nhớ thương ơi
Nostalgie, on se ressemble Tu es ten dre, moi aus si Nostalgie, je pense à elle Je l'appel le, dans la nuit
Elle vivait là bas au pays du froid O,ù le vent, sou vent, m'emporte en rê vant Il nei geait du feu, il pleu vait du bleu Elle était jolie nostal gie!
Nostalgie, on se ressemble C'est décem bre, ton pays. Nostalgie, tu joues tzi gane Sur la gam me, de l'ou bli
Elle avait en vie, de brûler sa vie Sous un vrai prin temps, elle avait vingt ans. Elle a pris la mer, vers un ciel plus clair Mais laissant le gris, nostal gie
* Un a mour d'hiver, le ciel à l'en vers C'était la fo lie, nostal gie Parfois, sur la mer, quand la nuit est clai re Son pré nom re vit, nostal gie
nostal gie, nostal gie
== DẠO NHẠC ==
Niềm thương nhớ em với anh còn đó Em khóc u tình cũng như anh Niềm thương nhớ ta trói nhau vào đó Xơ xác như đời giữa đêm thanh
Ở đây chốn xa xôi một xứ tuyết đơn côi Vùi thân trong lạnh lùng nghe gió than không ngưng Em mắt xưa yêu kiều nay tóc mây tiêu điều Thời gian giết cuộc đời nhớ thương ơi
Còn đâu nắng soi bóng trên thềm vắng Chim hót trên cành lúc xuân xanh Còn đâu nữa thơm ngát hương mùi tóc Môi má đa tình nép vai anh
Thời gian đã trôi mau tình len lén đi sau Chưa ấm êm cuộc đời nay đã như mây trôi Em có nghe mưa về cho gió thêm ê chề Thời gian đã tàn rồi nhớ thương ơi
* Em có mong hay chờ son phấn sẽ phai mờ Thời gian sẽ nhạt nhòa nhớ thương ơi Em khát khao yêu đời em bỗng dưng xa người Rồi xa vắng cuộc đời nhớ thương ơi
Nostalgie, on se ressemble Tu es ten dre, moi aus si Nostalgie, je pense à elle Je l'appel le, dans la nuit
Elle vivait là bas au pays du froid O,ù le vent, sou vent, m'emporte en rê vant Il nei geait du feu, il pleu vait du bleu Elle était jolie nostal gie!
Nostalgie, on se ressemble C'est décem bre, ton pays. Nostalgie, tu joues tzi gane Sur la gam me, de l'ou bli
Elle avait en vie, de brûler sa vie Sous un vrai prin temps, elle avait vingt ans. Elle a pris la mer, vers un ciel plus clair Mais laissant le gris, nostal gie
* Un a mour d'hiver, le ciel à l'en vers C'était la fo lie, nostal gie Parfois, sur la mer, quand la nuit est clai re Son pré nom re vit, nostal gie
nostal gie, nostal gie
== HẾT BÀI ==
1. Niềm thương nhớ em với anh còn đó
Em khóc u tình cũng như anh
Niềm thương nhớ ta trói nhau vào đó
Xơ xác như đời giữa đêm thanh
Ở đây chốn xa xôi một xứ tuyết đơn côi
Vùi thân trong lạnh lùng nghe gió than không ngưng
Em mắt xưa yêu kiều nay tóc mây tiêu điều
Thời gian giết cuộc đời nhớ thương ơi
2. Còn đâu nắng soi bóng trên thềm vắng
Chim hót trên cành lúc xuân xanh
Còn đâu nữa thơm ngát hương mùi tóc
Môi má đa tình nép vai anh
Thời gian đã trôi mau tình len lén đi sau
Chưa ấm êm cuộc đời nay đã như mây trôi
Em có nghe mưa về cho gió thêm ê chề
Thời gian đã tàn rồi nhớ thương ơi
* Em có mong hay chờ son phấn sẽ phai mờ
Thời gian sẽ nhạt nhòa nhớ thương ơi
Em khát khao yêu đời em bỗng dưng xa người
Rồi xa vắng cuộc đời nhớ thương ơi
1. Nostalgie, on se ressemble
Tu es ten dre, moi aus si
Nostalgie, je pense à elle
Je l'appel le, dans la nuit
Elle vivait là bas au pays du froid
O,ù le vent, sou vent, m'emporte en rê vant
Il nei geait du feu, il pleu vait du bleu
Elle était jolie nostal gie!
2. Nostalgie, on se ressemble
C'est décem bre, ton pays.
Nostalgie, tu joues tzi gane
Sur la gam me, de l'ou bli
Elle avait en vie, de brûler sa vie
Sous un vrai prin temps, elle avait vingt ans.
Elle a pris la mer, vers un ciel plus clair
Mais laissant le gris, nostal gie
* Un a mour d'hiver, le ciel à l'en vers
C'était la fo lie, nostal gie
Parfois, sur la mer, quand la nuit est clai re
Son pré nom re vit, nostal gie
nostal gie, nostal gie
Em khóc u [Dm] tình cũng như [Am] anh
Niềm thương nhớ ta trói nhau [B] vào đó
Xơ xác như [Dm] đời giữa đêm [Am] thanh
Ở đây [F] chốn xa [Am] xôi một xứ [F] tuyết đơn [Am] côi
Vùi thân [F] trong lạnh [E] lùng nghe gió than không [Am] ngưng
Em mắt [F] xưa yêu kiều nay tóc [E] mây tiêu [Am] điều
Thời gian [F] giết cuộc [E] đời nhớ thương [Am] ơi
2. [Am] Còn đâu nắng soi bóng trên [B] thềm vắng
Chim hót trên [Dm] cành lúc xuân [Am] xanh
Còn đâu nữa thơm ngát hương [B] mùi tóc
Môi má đa [Dm] tình nép vai [Am] anh
Thời gian [F] đã trôi [Am] mau tình len [F] lén đi [Am] sau
Chưa ấm [F] êm cuộc [E] đời nay đã như mây [Am] trôi
Em có [F] nghe mưa về cho gió [E] thêm ê [Am] chề
Thời gian [F] đã tàn [E] rồi nhớ thương [Am] ơi
* Em có [F] mong hay chờ son phấn [E] sẽ phai [Am] mờ
Thời gian [F] sẽ nhạt [E] nhòa nhớ thương [Am] ơi
Em khát [F] khao yêu đời em bỗng [E] dưng xa [Am] người
Rồi xa [F] vắng cuộc [E] đời nhớ thương [Am] ơi
--------------------
1. [Am] Nostalgie, on se [B] ressemble
Tu es ten-[Dm] dre, moi aus-[Am] si
Nostalgie, je pense à [B] elle
Je l'appel-[Dm] le, dans la [Am] nuit
Elle [F] vivait là-[Am] bas au [F] pays du [Am] froid
O,ù le [F] vent, sou-[E] vent, m'emporte en rê-[Am] vant
Il nei-[F] geait du feu, il pleu-[E] vait du [Am] bleu
Elle [F] était jolie nostal-[Am] gie!
2. [Am] Nostalgie, on se [B] ressemble
C'est décem- [Dm] bre, ton [Am] pays.
Nostalgie, tu joues tzi-[B] gane
Sur la gam-[Dm] me, de l'ou-[Am] bli
Elle [F] avait en-[Am] vie, de [F] brûler sa [Am] vie
Sous un [F] vrai prin-[E] temps, elle avait vingt [Am] ans.
Elle a [F] pris la mer, vers un [E] ciel plus [Am] clair
Mais [F] laissant le gris, nostal-[Am] gie
* Un a-[F] mour d'hiver, le ciel [E] à l'en-[Am] vers
C'était [F] la fo-[E] lie, nostal-[Am] gie
Parfois, [F] sur la mer, quand la [E] nuit est clai-[Am] re
Son pré-[F] nom re-[E] vit, nostal-[Am] gie
[E] nostal-[Am] gie, [E] nostal-[Am] gie