Lời Việt: Lee Phú Quí
Sương mù phủ mái hiên ánh trăng sáng soi đêm dài Ta còn thao thức chưa ngủ tay đề mấy câu Chuyện nói câu ly biệt xưa nay khó ai tránh được Bao thời gian yên vui cũng không trọn vẹn
Sương gió nửa đời, nhưng thổi không xong bao lệ vương trong mắt ta Quá cô độc nên nhạn bay đến trời nam Lòng ta có thấu hiểu mượn trăng cao sáng rọi đối ẩm Ôm sầu đau còn chút vấn vương khiến ta gầy hao
Sương gió nửa đời, nhưng thổi không xong bao lệ vương trong mắt ta Tóc xanh giờ sương nhuộm theo tháng ngày qua Người đi đến chốn nào còn bên ta viết hồi kết này Bao lần than thở thương xót cho ái ân triền miên
Lời Việt: Kwang Heung
Trăng nhẹ buông mắt ai, thức trông bóng xưa đêm tàn Ánh đèn mờ hắt hiu dòng thư còn dở dang Tình ái trong nhân gian, xưa nay vẫn mang chữ sầu Bao điều mang trong tim biết đưa về đâu
Mưa tuyết vô tình, cơn gió sao vơi đi được giọt lệ đắng cay Cánh chim trời, cũng bay theo gió thật xa Nhìn trăng sáng trên trời, lòng mang bao vấn vương rối bời Những ngọt ngào người còn mãi đây nhớ nhung đầy vơi
Mưa tuyết vô tình, cơn gió sao vơi đi được giọt lệ đắng cay Cánh hoa tàn, tháng năm trôi mãi thật xa Nửa đời cuối cô độc, dòng tâm thư oán hận muôn phần Còn lại gì một mình khổ đau nỗi đau tình nhân
霜月落庭前 照谁一夜无眠 shuāng yuè luò tíng qián zhào shuí yī yè wú mián 提笔惊扰烛火 回忆难写 tí bǐ jīng rǎo zhú huǒ huí yì nán xiě 看人间故事 都逃不过离别 kàn rén jiān gù shì dōu táo bù guò lí bié 数不完的阴晴换圆缺 shù bù wán de yīn qíng huàn yuán quē
半生风雪 吹不散花落时节的眼泪 bàn shēng fēng xuě chuī bù sàn huā luò shí jié de yǎn lèi 唤不回 孤雁终要南飞 huàn bù huí gū yàn zhōng yào nán fēi 心事谁了解 唯有明月来相随 xīn shì shuí liǎo jiě wéi yǒu míng yuè lái xiāng suí 思念予我眉间又几分憔悴 sī niàn yǔ wǒ méi jiān yòu jǐ fēn qiáo cuì
半生风雪 吹不散岁月留下的眼泪 bàn shēng fēng xuě chuī bù sàn suì yuè liú xià de yǎn lèi 换不回 青丝已尽成灰 huàn bù huí qīng sī yǐ jǐn chéng huī 结局谁来写 写不完爱恨缠绵 jié jú shuí lái xiě xiě bù wán ài hèn chán mián 徒我顾影自怜自叹又几遍 tú wǒ gù yǐng zì lián zì tàn yòu jǐ biàn
== DẠO NHẠC ==
Lời Việt: Lee Phú Quí
Sương mù phủ mái hiên ánh trăng sáng soi đêm dài Ta còn thao thức chưa ngủ tay đề mấy câu Chuyện nói câu ly biệt xưa nay khó ai tránh được Bao thời gian yên vui cũng không trọn vẹn
Sương gió nửa đời, nhưng thổi không xong bao lệ vương trong mắt ta Quá cô độc nên nhạn bay đến trời nam Lòng ta có thấu hiểu mượn trăng cao sáng rọi đối ẩm Ôm sầu đau còn chút vấn vương khiến ta gầy hao
Sương gió nửa đời, nhưng thổi không xong bao lệ vương trong mắt ta Tóc xanh giờ sương nhuộm theo tháng ngày qua Người đi đến chốn nào còn bên ta viết hồi kết này Bao lần than thở thương xót cho ái ân triền miên
Lời Việt: Kwang Heung
Trăng nhẹ buông mắt ai, thức trông bóng xưa đêm tàn Ánh đèn mờ hắt hiu dòng thư còn dở dang Tình ái trong nhân gian, xưa nay vẫn mang chữ sầu Bao điều mang trong tim biết đưa về đâu
Mưa tuyết vô tình, cơn gió sao vơi đi được giọt lệ đắng cay Cánh chim trời, cũng bay theo gió thật xa Nhìn trăng sáng trên trời, lòng mang bao vấn vương rối bời Những ngọt ngào người còn mãi đây nhớ nhung đầy vơi
Mưa tuyết vô tình, cơn gió sao vơi đi được giọt lệ đắng cay Cánh hoa tàn, tháng năm trôi mãi thật xa Nửa đời cuối cô độc, dòng tâm thư oán hận muôn phần Còn lại gì một mình khổ đau nỗi đau tình nhân
霜月落庭前 照谁一夜无眠 shuāng yuè luò tíng qián zhào shuí yī yè wú mián 提笔惊扰烛火 回忆难写 tí bǐ jīng rǎo zhú huǒ huí yì nán xiě 看人间故事 都逃不过离别 kàn rén jiān gù shì dōu táo bù guò lí bié 数不完的阴晴换圆缺 shù bù wán de yīn qíng huàn yuán quē
半生风雪 吹不散花落时节的眼泪 bàn shēng fēng xuě chuī bù sàn huā luò shí jié de yǎn lèi 唤不回 孤雁终要南飞 huàn bù huí gū yàn zhōng yào nán fēi 心事谁了解 唯有明月来相随 xīn shì shuí liǎo jiě wéi yǒu míng yuè lái xiāng suí 思念予我眉间又几分憔悴 sī niàn yǔ wǒ méi jiān yòu jǐ fēn qiáo cuì
半生风雪 吹不散岁月留下的眼泪 bàn shēng fēng xuě chuī bù sàn suì yuè liú xià de yǎn lèi 换不回 青丝已尽成灰 huàn bù huí qīng sī yǐ jǐn chéng huī 结局谁来写 写不完爱恨缠绵 jié jú shuí lái xiě xiě bù wán ài hèn chán mián 徒我顾影自怜自叹又几遍 tú wǒ gù yǐng zì lián zì tàn yòu jǐ biàn
== HẾT BÀI ==
Lời Việt: Lee Phú Quí
Sương mù phủ mái hiên ánh trăng sáng soi đêm dài
Ta còn thao thức chưa ngủ tay đề mấy câu
Chuyện nói câu ly biệt xưa nay khó ai tránh được
Bao thời gian yên vui cũng không trọn vẹn
Sương gió nửa đời, nhưng thổi không xong bao lệ vương trong mắt ta
Quá cô độc nên nhạn bay đến trời nam
Lòng ta có thấu hiểu mượn trăng cao sáng rọi đối ẩm
Ôm sầu đau còn chút vấn vương khiến ta gầy hao
Sương gió nửa đời, nhưng thổi không xong bao lệ vương trong mắt ta
Tóc xanh giờ sương nhuộm theo tháng ngày qua
Người đi đến chốn nào còn bên ta viết hồi kết này
Bao lần than thở thương xót cho ái ân triền miên
Lời Việt: Kwang Heung
Trăng nhẹ buông mắt ai, thức trông bóng xưa đêm tàn
Ánh đèn mờ hắt hiu dòng thư còn dở dang
Tình ái trong nhân gian, xưa nay vẫn mang chữ sầu
Bao điều mang trong tim biết đưa về đâu
Mưa tuyết vô tình, cơn gió sao vơi đi được giọt lệ đắng cay
Cánh chim trời, cũng bay theo gió thật xa
Nhìn trăng sáng trên trời, lòng mang bao vấn vương rối bời
Những ngọt ngào người còn mãi đây nhớ nhung đầy vơi
Mưa tuyết vô tình, cơn gió sao vơi đi được giọt lệ đắng cay
Cánh hoa tàn, tháng năm trôi mãi thật xa
Nửa đời cuối cô độc, dòng tâm thư oán hận muôn phần
Còn lại gì một mình khổ đau nỗi đau tình nhân
霜月落庭前 照谁一夜无眠
shuāng yuè luò tíng qián zhào shuí yī yè wú mián
提笔惊扰烛火 回忆难写
tí bǐ jīng rǎo zhú huǒ huí yì nán xiě
看人间故事 都逃不过离别
kàn rén jiān gù shì dōu táo bù guò lí bié
数不完的阴晴换圆缺
shù bù wán de yīn qíng huàn yuán quē
半生风雪 吹不散花落时节的眼泪
bàn shēng fēng xuě chuī bù sàn huā luò shí jié de yǎn lèi
唤不回 孤雁终要南飞
huàn bù huí gū yàn zhōng yào nán fēi
心事谁了解 唯有明月来相随
xīn shì shuí liǎo jiě wéi yǒu míng yuè lái xiāng suí
思念予我眉间又几分憔悴
sī niàn yǔ wǒ méi jiān yòu jǐ fēn qiáo cuì
半生风雪 吹不散岁月留下的眼泪
bàn shēng fēng xuě chuī bù sàn suì yuè liú xià de yǎn lèi
换不回 青丝已尽成灰
huàn bù huí qīng sī yǐ jǐn chéng huī
结局谁来写 写不完爱恨缠绵
jié jú shuí lái xiě xiě bù wán ài hèn chán mián
徒我顾影自怜自叹又几遍
tú wǒ gù yǐng zì lián zì tàn yòu jǐ biàn
Intro: [C][D][Bm][Em]-[C][D][Em]
[C] Sương mù phủ mái [D] hiên ánh [Bm] trăng sáng soi đêm [Em] dài
[C] Ta còn thao thức [D] chưa ngủ [G] tay đề mấy câu
Chuyện [C] nói câu ly [D] biệt xưa [Bm] nay khó ai tránh [Em] được
[C] Bao thời gian yên [D] vui cũng không trọn [Em] vẹn
Sương gió nửa [C] đời, nhưng [D] thổi không xong bao [Bm] lệ vương trong mắt [Em] ta
Quá cô [C] độc nên [D] nhạn bay đến trời [G] nam [Bm]
Lòng ta [C] có thấu [D] hiểu mượn trăng [Bm] cao sáng rọi đối [Em] ẩm
Ôm sầu [C] đau còn chút vấn [D] vương khiến ta gầy [Em] hao
Sương gió nửa [C] đời, nhưng [D] thổi không xong bao [Bm] lệ vương trong mắt [Em] ta
Tóc xanh [C] giờ sương [D] nhuộm theo tháng ngày [G] qua
Người đi [C] đến chốn [D] nào còn bên [Bm] ta viết hồi kết [Em] này
Bao lần [C] than thở thương xót [D] cho ái ân triền [Em] miên
------------------------
Lời Việt: Kwang Heung
Intro: [C][D][Bm][Em]-[C][D][Em]
[C] Trăng nhẹ buông mắt [D] ai, thức [Bm] trông bóng xưa đêm [Em] tàn
[C] Ánh đèn mờ hắt [D] hiu dòng [G] thư còn dở dang
Tình [C] ái trong nhân [D] gian, xưa [Bm] nay vẫn mang chữ [Em] sầu
[C] Bao điều mang trong [D] tim biết đưa về [Em] đâu
Mưa tuyết vô [C] tình, cơn [D] gió sao vơi đi [Bm] được giọt lệ đắng [Em] cay
Cánh chim [C] trời, cũng [D] bay theo gió thật [G] xa [Bm]
Nhìn trăng [C] sáng trên [D] trời, lòng mang [Bm] bao vấn vương rối [Em] bời
Những ngọt [C] ngào người còn mãi [D] đây nhớ nhung đầy [Em] vơi
Mưa tuyết vô [C] tình, cơn [D] gió sao vơi đi [Bm] được giọt lệ đắng [Em] cay
Cánh hoa [C] tàn, tháng [D] năm trôi mãi thật [G] xa
Nửa đời [C] cuối cô [D] độc, dòng tâm [Bm] thư oán hận muôn [Em] phần
Còn lại [C] gì một mình khổ [D] đau nỗi đau tình [Em] nhân
------------------------
Intro: [C][D][Bm][Em]-[C][D][Em]
霜月落庭前 照谁一夜无眠
[C] shuāng yuè luò tíng [D] qián zhào [Bm] shuí yī yè wú [Em] mián
提笔惊扰烛火 回忆难写
[C] tí bǐ jīng rǎo [D] zhú huǒ [G] huí yì nán xiě
看人间故事 都逃不过离别
kàn [C] rén jiān gù [D] shì dōu [Bm] táo bù guò lí [Em] bié
数不完的阴晴换圆缺
[C] shù bù wán de [D] yīn qíng huàn yuán [Em] quē
半生风雪 吹不散花落时节的眼泪
bàn shēng fēng [C] xuě chuī [D] bù sàn huā luò [Bm] shí jié de yǎn [Em] lèi
唤不回 孤雁终要南飞
huàn bù [C] huí gū [D] yàn zhōng yào nán [G] fēi [Bm]
心事谁了解 唯有明月来相随
xīn shì [C] shuí liǎo [D] jiě wéi yǒu [Bm] míng yuè lái xiāng [Em] suí
思念予我眉间又几分憔悴
sī niàn [C] yǔ wǒ méi jiān [D] yòu jǐ fēn qiáo [Em] cuì
半生风雪 吹不散岁月留下的眼泪
bàn shēng fēng [C] xuě chuī [D] bù sàn [Bm] suì yuè liú xià de yǎn [Em] lèi
换不回 青丝已尽成灰
huàn bù [C] huí qīng [D] sī yǐ jǐn chéng [G] huī
结局谁来写 写不完爱恨缠绵
jié jú [C] shuí lái [D] xiě xiě bù [Bm] wán ài hèn chán [Em] mián
徒我顾影自怜自叹又几遍
tú wǒ [C] gù yǐng zì lián [D] zì tàn yòu jǐ [Em] biàn