Sau Cơn Mơ (Đã Từng Quen Biết – Jaa Cang Soeng Sik – 也曾相識) (Em Là Người Duy Nhất Của Anh – Nǐ Shì Wǒ De Wé – 你是我的唯)

Trình chiếu

Đơn ca
Tham khảo tone theo ca sĩ:
  • Vu Khải Hiền: Dm
  • Thế Sơn: Dm
  • Đàm Vĩnh Lân: Dm

Phiên bản: Sau cơn mơ Lời Việt: Trần Long Ẩn Trình bày: Thế Sơn

Một chiều nào ta quen biết nhau Mắt em như khung trời xanh thương nhớ Cho anh xây một giấc mơ Em như mây chiều đầu non cao

Như bông hoa nở trắng trong rừng Như sông dài chờ nắng bao ước mơ Trái tim anh nao nao nỗi buồn Chờ đợi, chờ đợi trong nhớ mong

[[T[ĐK: ] Thế nhưng giờ đây ta phải chia lìa nhau Hẹn kiếp khác có biết còn gặp lại nữa không? Chớ nên giận anh, anh như cánh chim bay Về nơi xa xôi có gió cát mịt mùng hoang vắng

[ĐK: ] Xin giữ lấy trái tim mình chớ nên buông lời trách anh không trọn tình với em Giờ ta đã chia tay rồi chớ nên buông lời trách anh không trọn tình lứa đôi Nếu mai này gặp nhau chớ nên làm ngơ Nhớ phút giây đầu tiên ta quyến luyến nhau Trái tim anh còn thương và nhớ mãi mối tình xưa

Phiên bản tiếng Quảng Đông (Cantonese version) Đã từng quen biết jaa cang soeng sik 也曾相識 Đàm Vĩnh Lân (Alan Tam Wing Lun 譚詠麟)

我倆到底認識過 ngo loeng dou dai jing sik gwo 心底要說話有許多 sam dai jiu syut waa jau heoi do 這暖暖眼神一碰 ze nyun nyun ngaan san jat pung 卻要顧及後果 koek jiu gu kap hau gwo

冷卻了內心灼熱 laang koek liu noi sam coek jit 身軀已在茫然跌坐 san keoi ji zoi mong jin dit co 猜算你冷冷心裡 caai syun nei laang laang sam leoi 又有沒有再憶起我 jau jau mut jau zoi jik hei ngo

Prechorus: 可會恨我 那一次做錯 ho wui han ngo naa jat ci zou co 沒法飛奔於當年從頭識過 mut faat fei ban jyu dong nin cung tau sik gwo 想抱著你 去解釋經過 soeng pou zyu nei heoi gaai sik ging gwo 為你分擔心中無窮痛楚 wai nei fan daam sam zung mou kung tung co

Chorus: 懷著千般失望 waai zyu cin bun sat mong 千般失落 一再去流浪 cin bun sat lok jat zoi heoi lau long 懷著一分激動 waai zyu jat fan gik dung 一分希望 匆匆再次回望 jat fan hei mong cung cung zoi ci wui mong 畢竟算是曾經努力過 bat ging syun si cang ging nou lik gwo 分手也是曾經相識過 fan sau jaa si cang ging soeng sik gwo 知否愛若遺失所得幾多 zi fau ngoi joek wai sat so dak gei do

Phiên bản tiếng Quan Thoại (Mandarin version) Em là người duy nhất của anh Nǐ shì wǒ de wé 你是我的唯 Trình bày: Vu Khải Hiền (Eric Moo 巫啟賢)

很想给你写封信 hěn xiǎng gěi nǐ xiě fēng xìn 告诉你这里的天气 gào sù nǐ zhè lǐ de tiān qì 昨夜的那一场电影 zuó yè de nà yī cháng diàn yǐng 还有我的心情 huán yǒu wǒ de xīn qíng

很想给你写封信 hěn xiǎng gěi nǐ xiě fēng xìn 却只是想想而已 què zhī shì xiǎng xiǎng ér yǐ 我已经不能肯定 wǒ yǐ jīng bù néng kěn dìng 你是不是还会关心 nǐ shì bù shì huán huì guān xīn

Prechorus: 爱与不爱都需要勇气 ài yǔ bù ài dū xū yào yǒng qì 于是我们都选择了逃避 yú shì wǒ mén dū xuǎn zé liǎo táo bì 爱与不爱都需要勇气 ài yǔ bù ài dū xū yào yǒng qì 于是我们都选择了逃避 yú shì wǒ mén dū xuǎn zé liǎo táo bì

Chorus: 或许你不相信 huò xǔ nǐ bù xiāng xìn 我很满意这样的结局 wǒ hěn mǎn yì zhè yàng de jié jú 或许你不相信 huò xǔ nǐ bù xiāng xìn 我没有一丝的埋怨和悔意 wǒ méi yǒu yī sī de mái yuàn hé huǐ yì 虽然你是我的最初 suī rán nǐ shì wǒ de zuì chū 虽然你是我的最终 suī rán nǐ shì wǒ de zuì zhōng 虽然你是我的唯一 suī rán nǐ shì wǒ de wéi yī

== DẠO NHẠC ==

Phiên bản: Sau cơn mơ Lời Việt: Trần Long Ẩn Trình bày: Thế Sơn

Một chiều nào ta quen biết nhau Mắt em như khung trời xanh thương nhớ Cho anh xây một giấc mơ Em như mây chiều đầu non cao

Như bông hoa nở trắng trong rừng Như sông dài chờ nắng bao ước mơ Trái tim anh nao nao nỗi buồn Chờ đợi, chờ đợi trong nhớ mong

[[T[ĐK: ] Thế nhưng giờ đây ta phải chia lìa nhau Hẹn kiếp khác có biết còn gặp lại nữa không? Chớ nên giận anh, anh như cánh chim bay Về nơi xa xôi có gió cát mịt mùng hoang vắng

[ĐK: ] Xin giữ lấy trái tim mình chớ nên buông lời trách anh không trọn tình với em Giờ ta đã chia tay rồi chớ nên buông lời trách anh không trọn tình lứa đôi Nếu mai này gặp nhau chớ nên làm ngơ Nhớ phút giây đầu tiên ta quyến luyến nhau Trái tim anh còn thương và nhớ mãi mối tình xưa

Phiên bản tiếng Quảng Đông (Cantonese version) Đã từng quen biết jaa cang soeng sik 也曾相識 Đàm Vĩnh Lân (Alan Tam Wing Lun 譚詠麟)

我倆到底認識過 ngo loeng dou dai jing sik gwo 心底要說話有許多 sam dai jiu syut waa jau heoi do 這暖暖眼神一碰 ze nyun nyun ngaan san jat pung 卻要顧及後果 koek jiu gu kap hau gwo

冷卻了內心灼熱 laang koek liu noi sam coek jit 身軀已在茫然跌坐 san keoi ji zoi mong jin dit co 猜算你冷冷心裡 caai syun nei laang laang sam leoi 又有沒有再憶起我 jau jau mut jau zoi jik hei ngo

Prechorus: 可會恨我 那一次做錯 ho wui han ngo naa jat ci zou co 沒法飛奔於當年從頭識過 mut faat fei ban jyu dong nin cung tau sik gwo 想抱著你 去解釋經過 soeng pou zyu nei heoi gaai sik ging gwo 為你分擔心中無窮痛楚 wai nei fan daam sam zung mou kung tung co

Chorus: 懷著千般失望 waai zyu cin bun sat mong 千般失落 一再去流浪 cin bun sat lok jat zoi heoi lau long 懷著一分激動 waai zyu jat fan gik dung 一分希望 匆匆再次回望 jat fan hei mong cung cung zoi ci wui mong 畢竟算是曾經努力過 bat ging syun si cang ging nou lik gwo 分手也是曾經相識過 fan sau jaa si cang ging soeng sik gwo 知否愛若遺失所得幾多 zi fau ngoi joek wai sat so dak gei do

Phiên bản tiếng Quan Thoại (Mandarin version) Em là người duy nhất của anh Nǐ shì wǒ de wé 你是我的唯 Trình bày: Vu Khải Hiền (Eric Moo 巫啟賢)

很想给你写封信 hěn xiǎng gěi nǐ xiě fēng xìn 告诉你这里的天气 gào sù nǐ zhè lǐ de tiān qì 昨夜的那一场电影 zuó yè de nà yī cháng diàn yǐng 还有我的心情 huán yǒu wǒ de xīn qíng

很想给你写封信 hěn xiǎng gěi nǐ xiě fēng xìn 却只是想想而已 què zhī shì xiǎng xiǎng ér yǐ 我已经不能肯定 wǒ yǐ jīng bù néng kěn dìng 你是不是还会关心 nǐ shì bù shì huán huì guān xīn

Prechorus: 爱与不爱都需要勇气 ài yǔ bù ài dū xū yào yǒng qì 于是我们都选择了逃避 yú shì wǒ mén dū xuǎn zé liǎo táo bì 爱与不爱都需要勇气 ài yǔ bù ài dū xū yào yǒng qì 于是我们都选择了逃避 yú shì wǒ mén dū xuǎn zé liǎo táo bì

Chorus: 或许你不相信 huò xǔ nǐ bù xiāng xìn 我很满意这样的结局 wǒ hěn mǎn yì zhè yàng de jié jú 或许你不相信 huò xǔ nǐ bù xiāng xìn 我没有一丝的埋怨和悔意 wǒ méi yǒu yī sī de mái yuàn hé huǐ yì 虽然你是我的最初 suī rán nǐ shì wǒ de zuì chū 虽然你是我的最终 suī rán nǐ shì wǒ de zuì zhōng 虽然你是我的唯一 suī rán nǐ shì wǒ de wéi yī

== HẾT BÀI ==

Phiên bản: Sau cơn mơ
Lời Việt: Trần Long Ẩn
Trình bày: Thế Sơn


1. Một chiều nào ta quen biết nhau
Mắt em như khung trời xanh thương nhớ
Cho anh xây một giấc mơ
Em như mây chiều đầu non cao

2. Như bông hoa nở trắng trong rừng
Như sông dài chờ nắng bao ước mơ
Trái tim anh nao nao nỗi buồn
Chờ đợi, chờ đợi trong nhớ mong

[[T[ĐK: ]  Thế nhưng giờ đây ta phải chia lìa nhau
Hẹn kiếp khác có biết còn gặp lại nữa không?
Chớ nên giận anh, anh như cánh chim bay
Về nơi xa xôi có gió cát mịt mùng hoang vắng

[ĐK: ]  Xin giữ lấy trái tim mình
chớ nên buông lời trách anh không trọn tình với em
Giờ ta đã chia tay rồi
chớ nên buông lời trách anh không trọn tình lứa đôi
Nếu mai này gặp nhau chớ nên làm ngơ
Nhớ phút giây đầu tiên ta quyến luyến nhau
Trái tim anh còn thương và nhớ mãi mối tình xưa



Phiên bản tiếng Quảng Đông (Cantonese version)
Đã từng quen biết jaa cang soeng sik 也曾相識
Đàm Vĩnh Lân (Alan Tam Wing Lun 譚詠麟)


1. 我倆到底認識過
ngo loeng dou dai jing sik gwo
心底要說話有許多
sam dai jiu syut waa jau heoi do
這暖暖眼神一碰
ze nyun nyun ngaan san jat pung
卻要顧及後果
koek jiu gu kap hau gwo

2. 冷卻了內心灼熱
laang koek liu noi sam coek jit
身軀已在茫然跌坐
san keoi ji zoi mong jin dit co
猜算你冷冷心裡
caai syun nei laang laang sam leoi
又有沒有再憶起我
jau jau mut jau zoi jik hei ngo

Prechorus: 可會恨我 那一次做錯
ho wui han ngo naa jat ci zou co
沒法飛奔於當年從頭識過
mut faat fei ban jyu dong nin cung tau sik gwo
想抱著你 去解釋經過
soeng pou zyu nei heoi gaai sik ging gwo
為你分擔心中無窮痛楚
wai nei fan daam sam zung mou kung tung co

Chorus: 懷著千般失望
waai zyu cin bun sat mong
千般失落 一再去流浪
cin bun sat lok jat zoi heoi lau long
懷著一分激動
waai zyu jat fan gik dung
一分希望 匆匆再次回望
jat fan hei mong cung cung zoi ci wui mong
畢竟算是曾經努力過
bat ging syun si cang ging nou lik gwo
分手也是曾經相識過
fan sau jaa si cang ging soeng sik gwo
知否愛若遺失所得幾多
zi fau ngoi joek wai sat so dak gei do



Phiên bản tiếng Quan Thoại (Mandarin version)
Em là người duy nhất của anh Nǐ shì wǒ de wé 你是我的唯
Trình bày: Vu Khải Hiền (Eric Moo 巫啟賢)


1. 很想给你写封信
hěn xiǎng gěi nǐ xiě fēng xìn
告诉你这里的天气
gào sù nǐ zhè lǐ de tiān qì
昨夜的那一场电影
zuó yè de nà yī cháng diàn yǐng
还有我的心情
huán yǒu wǒ de xīn qíng

2. 很想给你写封信
hěn xiǎng gěi nǐ xiě fēng xìn
却只是想想而已
què zhī shì xiǎng xiǎng ér yǐ
我已经不能肯定
wǒ yǐ jīng bù néng kěn dìng
你是不是还会关心
nǐ shì bù shì huán huì guān xīn

Prechorus: 爱与不爱都需要勇气
ài yǔ bù ài dū xū yào yǒng qì
于是我们都选择了逃避
yú shì wǒ mén dū xuǎn zé liǎo táo bì
爱与不爱都需要勇气
ài yǔ bù ài dū xū yào yǒng qì
于是我们都选择了逃避
yú shì wǒ mén dū xuǎn zé liǎo táo bì

Chorus: 或许你不相信
huò xǔ nǐ bù xiāng xìn
我很满意这样的结局
wǒ hěn mǎn yì zhè yàng de jié jú
或许你不相信
huò xǔ nǐ bù xiāng xìn
我没有一丝的埋怨和悔意
wǒ méi yǒu yī sī de mái yuàn hé huǐ yì
虽然你是我的最初
suī rán nǐ shì wǒ de zuì chū
虽然你是我的最终
suī rán nǐ shì wǒ de zuì zhōng
虽然你是我的唯一
suī rán nǐ shì wǒ de wéi yī

Phiên bản: Sau cơn mơ
Lời Việt: Trần Long Ẩn
Trình bày: Thế Sơn
Intro: [Dm][Am]-[Bb][C][A7]-[Dm][Am]-[Bb][C][Dm]-[C]

1. [F] Một chiều nào ta [Am] quen biết nhau
Mắt em [Bb] như khung [C] trời xanh thương [F] nhớ
Cho [Bb] anh xây một [Dm] giấc mơ
[Gm] Em như mây [Bb] chiều đầu non [C] cao

2. [F] Như bông hoa nở [Dm] trắng trong rừng
Như sông [Bb] dài chờ [C] nắng bao ước [F] mơ
Trái [Bb] tim anh nao nao nỗi [Dm] buồn
Chờ [Gm] đợi, chờ [C] đợi trong nhớ [F] mong

[[T[ĐK: ]  [F] Thế nhưng giờ đây ta [Am] phải chia lìa nhau
Hẹn kiếp [Bb] khác có biết còn gặp [C] lại nữa không?
[F] Chớ nên giận anh, anh như [Am] cánh chim bay
Về nơi [Bb] xa xôi có gió cát mịt mùng hoang [A7] vắng

[ĐK: ]  Xin giữ [Dm] lấy trái tim mình
[Bb] chớ nên buông lời trách [C] anh không trọn tình với [F] em
Giờ ta [Dm] đã chia tay rồi
[Bb] chớ nên buông lời trách [C] anh không trọn tình lứa [F] đôi
Nếu mai [Dm] này gặp nhau chớ [Am] nên làm ngơ
Nhớ phút [Dm] giây đầu tiên ta [Am] quyến luyến nhau
Trái tim [Dm] anh còn thương và [C] nhớ mãi mối [Dm] tình xưa


--------------------
Phiên bản tiếng Quảng Đông (Cantonese version)
Đã từng quen biết - jaa cang soeng sik - 也曾相識
Đàm Vĩnh Lân (Alan Tam Wing Lun - 譚詠麟)
Intro: [Dm][Am]-[Bb][C][A7]-[Dm][Am]-[Bb][C][Dm]-[C]

1. 我倆到底認識過
[F] ngo loeng dou dai [Am] jing sik gwo
心底要說話有許多
sam dai [Bb] jiu syut waa [C] jau heoi [F] do
這暖暖眼神一碰
ze [Bb] nyun nyun ngaan san [Dm] jat pung
卻要顧及後果
[Gm] koek jiu gu [Bb] kap hau [C] gwo

2. 冷卻了內心灼熱
[F] laang koek liu noi [Dm] sam coek jit
身軀已在茫然跌坐
san keoi [Bb] ji zoi [C] mong jin dit [F] co
猜算你冷冷心裡
caai [Bb] syun nei laang laang [Dm] sam leoi
又有沒有再憶起我
jau [Gm] jau mut jau [Bb] zoi [C] jik hei [F] ngo

Pre-chorus: 可會恨我 那一次做錯
[F] ho wui han ngo naa [Am] jat ci zou co
沒法飛奔於當年從頭識過
mut faat [Bb] fei ban jyu dong nin cung [C] tau sik gwo
想抱著你 去解釋經過
[F] soeng pou zyu nei heoi [Am] gaai sik ging gwo
為你分擔心中無窮痛楚
wai nei [Bb] fan daam sam zung mou kung tung [A7] co

Chorus: 懷著千般失望
waai zyu [Dm] cin bun sat mong
千般失落 一再去流浪
[Bb] cin bun sat lok jat [C] zoi heoi lau [F] long
懷著一分激動
waai zyu [Dm] jat fan gik dung
一分希望 匆匆再次回望
[Bb] jat fan hei mong cung [C] cung zoi ci wui [F] mong
畢竟算是曾經努力過
bat ging [Dm] syun si cang ging [Am] nou lik gwo
分手也是曾經相識過
fan sau [Dm] jaa si cang ging [Am] soeng sik gwo
知否愛若遺失所得幾多
zi fau [Dm] ngoi joek wai sat [C] so dak gei [Dm] do


--------------------
Phiên bản tiếng Quan Thoại (Mandarin version)
Em là người duy nhất của anh - Nǐ shì wǒ de wé - 你是我的唯
Trình bày: Vu Khải Hiền (Eric Moo- 巫啟賢)
Intro: [Dm][Am]-[Bb][C][A7]-[Dm][Am]-[Bb][C][Dm]-[C]

1. 很想给你写封信
[F] hěn xiǎng gěi nǐ xiě [Am] fēng xìn
告诉你这里的天气
gào sù [Bb] nǐ zhè lǐ [C] de tiān [F] qì
昨夜的那一场电影
zuó [Bb] yè de nà yī cháng [Dm] diàn yǐng
还有我的心情
huán [Gm] yǒu wǒ [Bb] de xīn [C] qíng

2. 很想给你写封信
[F] hěn xiǎng gěi nǐ [Dm] xiě fēng xìn
却只是想想而已
què zhī [Bb] shì xiǎng [C] xiǎng ér [F] yǐ
我已经不能肯定
wǒ [Bb] yǐ jīng bù néng [Dm] kěn dìng
你是不是还会关心
nǐ [Gm] shì bù shì [Bb] huán [C] huì guān [F] xīn

Pre-chorus: 爱与不爱都需要勇气
[F] ài yǔ bù ài dū [Am] xū yào yǒng qì
于是我们都选择了逃避
yú shì [Bb] wǒ mén dū xuǎn zé [C] liǎo táo bì
爱与不爱都需要勇气
[F] ài yǔ bù ài dū [Am] xū yào yǒng qì
于是我们都选择了逃避
yú shì [Bb] wǒ mén dū xuǎn zé liǎo táo [A7] bì

Chorus: 或许你不相信
huò xǔ [Dm] nǐ bù xiāng xìn
我很满意这样的结局
[Bb] wǒ hěn mǎn yì zhè [C] yàng de jié [F] jú
或许你不相信
huò xǔ [Dm] nǐ bù xiāng xìn
我没有一丝的埋怨和悔意
wǒ [Bb] méi yǒu yī sī de [C] mái yuàn hé huǐ [F] yì
虽然你是我的最初
suī rán [Dm] nǐ shì wǒ [Am] de zuì chū
虽然你是我的最终
suī rán [Dm] nǐ shì wǒ [Am] de zuì zhōng
虽然你是我的唯一
suī rán [Dm] nǐ shì wǒ de [C] wéi [Dm] yī