Phiên bản 1: Lời việt: Quyên Phương Trình bày: Phương Mỹ Chi –
Từ nhân gian u minh thấy trong tiếng kinh như vầng hào quang bao la Từ nơi ưu tư đang trói tâm khiến ta nương nhờ vào nơi đức Phật Giữa mênh mông sân si đan xen tìm đâu thấy đôi tay ôm tiếng buồn Người lặng im nhìn con chắp tay chẳng nói lời chi
Từ trong hoang vu khi chúng con khóc than linh hồn cầu sự thanh an Vì đôi khi quên đi bản thân cúi xin quay về được người dẫn đường Kiếp nhân sinh đi qua tựa như một cơn gió, ôm sân si ích gì Bồ đề hoa nở khai sáng cho đức tin từ bi
[ĐK: ] Nam mô bổn sư Thích Ca Mâu Ni Phật Nam mô bổn sư Thích Ca Mâu Ni phật Nam mô bổn sư Thích Ca Mâu Ni phật Nam mô bổn sư Thích Ca Mâu Ni phật
Phiên bản 2: Lời việt: Thích Pháp Như Trình bày: Thích Pháp Như & Anh Duy
Từ trong cõi vô minh thoáng nghe tiếng kinh như vầng hào quang uy linh Từ nơi u mê bao tái tê khiến con quay về tựa nương Đức Phật. Giữa nhân gian bi ai đan xen nhiều ngang trái, tham sân si não phiền. Người lặng lẽ nhìn con mĩm cười chẳng nói một lời.
Từ trong hoang vu xin xót thương chúng con khẩn cầu tìm sự thanh lương. Vì si mê gây nên oán thương cúi xin Thế Tôn từ bi dẫn đường. Thế gian như hư vô, tử sinh tựa sương khói, tan đi trong vô thường. Bồ đề tâm nở hoa tỏa hương thơm ngát mười phương.
[ĐK: ] Nam mô bổn sư Thích Ca Mâu Ni Phật Nam mô bổn sư Thích Ca Mâu Ni phật Nam mô bổn sư Thích Ca Mâu Ni phật Nam mô bổn sư Thích Ca Mâu Ni phật
"Phục thỉnh Thế Tôn vị chứng minh. Ngũ trược ác thế thệ tiên nhập Như nhất chúng sinh vị thành Phật. Chung bất ư thử thủ Nê Hoàn Đại hùng đại lực đại từ bi. Hi cánh thẩm trừ vi tế hoặc Linh ngã tảo đăng vô thượng giác. Ư thập phương giới tọa đạo tràng. Thuấnnhãđa tánh khả tiêu vong. Thướccara tâm vô động chuyển."
Phiên bản 3: Lời việt: Diệu Đan Trình bày: Diệu Đan
Màn đêm buông xuống nơi vắng xa lắng yên đón chờ giờ phút thiêng liêng Vòng vô minh như vỡ tan , đức thế tôn thành đạo ngàn phương đón mừng Tiếng kêu than bi ai rồi sẽ vụt tan biến, tham sân si chẳng còn Lời thề nguyện ngài đưa chúng sinh đến bờ giải thoát.
Vầng trăng không vướng mây ánh dương xé tan ngục tù vì mọi sinh linh Từ bi bao la lan toả trong cõi u mê tan dần hoà cùng vũ trụ Khắp nơi trong không gian hào quang toả muôn sắc , quang minh chiếu muôn loài. Người lặng im thiền định quán soi pháp giới mười phương.
[ĐK: ] Nam mô bổn sư Thích Ca Mâu Ni Phật Nam mô bổn sư Thích Ca Mâu Ni phật Nam mô bổn sư Thích Ca Mâu Ni phật Nam mô bổn sư Thích Ca Mâu Ni phật
Phiên bản 4: Lời việt: Lee Phú Quý Trình bày: Lee Phú Quý
Từ nơi u minh kia có ai dẫn lối bao linh hồn về cõi hư vô Tòa sen mang hương hoa ngát thơm thắp sáng bao tâm hồn một cõi hỗn độn Giữa nhân gian mênh mông cùng yêu hận đan xen say mê trong cảnh mộng Người ưu tư không một câu, lắng nghe bi thương sầu đau
Lặng nghe câu tâm kinh cứ như suối mát trôi êm ả về cõi hoang vu Người dang đôi tay ra dắt ta thoát chốn xa hoa này từ bỏ vướng bận Hiểu ra bao câu “sinh tử luân hồi” bên tai cho tâm ta tĩnh lặng Bồ đề kia đang nở hoa khiến ta dứt đi phiền lo
[ĐK: ] Nam mô bổn sư Thích Ca Mâu Ni Phật Nam mô bổn sư Thích Ca Mâu Ni phật Nam mô bổn sư Thích Ca Mâu Ni phật Nam mô bổn sư Thích Ca Mâu Ni phật
Phiên bản gốc Nguyên tác: Lộ Dũng (Lu Yong 路勇)
在烦恼无明的尘世 感受你智慧的光芒 zài fán nǎo wú míng de chén shì, gǎn shòu nǐ zhì huì de guāng máng 在纷扰凌乱的梦境 寻觅你花雨的芬芳 zài fēn rǎo líng luàn de mèng jìng, xún mì nǐ huā yǔ de fēn fāng 在爱恨交织的人海 寻找灵魂的翅膀 zài ài hèn jiāo zhī de rén hǎi, xún zhǎo líng hún de chì bǎng 而你沉默无言浅笑的脸庞 ér nǐ chén mò wú yán qiǎn xiào de liǎn páng
在荒芜干涸的沙漠 祈求你心灵的清泉 zài huāng wú gān hé de shā mò, qí qiú nǐ xīn líng de qīng quán 在缤纷绚烂的迷途 跟随你指引的方向 zài bīn fēn xuàn làn de mí tú, gēn suí nǐ zhǐ yǐn de fāng xiàng 在生死轮回的无常世间 轻声的吟唱 zài shēng sǐ lún huí de wú cháng shì jiān, qīng shēng de yín chàng 片片菩提是你慈悲的绽放 piàn piàn pú tí shì nǐ cí bēi de zhàn fàng
Chorus: 南无本师释迦牟尼佛 nán wú běn shī shì jiā móu ní fó 南无本师释迦牟尼佛 nán wú běn shī shì jiā móu ní fó 南无本师释迦牟尼佛 nán wú běn shī shì jiā móu ní fó 南无本师释迦牟尼佛 nán wú běn shī shì jiā móu ní fó
== DẠO NHẠC ==
Phiên bản 1: Lời việt: Quyên Phương Trình bày: Phương Mỹ Chi –
Từ nhân gian u minh thấy trong tiếng kinh như vầng hào quang bao la Từ nơi ưu tư đang trói tâm khiến ta nương nhờ vào nơi đức Phật Giữa mênh mông sân si đan xen tìm đâu thấy đôi tay ôm tiếng buồn Người lặng im nhìn con chắp tay chẳng nói lời chi
Từ trong hoang vu khi chúng con khóc than linh hồn cầu sự thanh an Vì đôi khi quên đi bản thân cúi xin quay về được người dẫn đường Kiếp nhân sinh đi qua tựa như một cơn gió, ôm sân si ích gì Bồ đề hoa nở khai sáng cho đức tin từ bi
[ĐK: ] Nam mô bổn sư Thích Ca Mâu Ni Phật Nam mô bổn sư Thích Ca Mâu Ni phật Nam mô bổn sư Thích Ca Mâu Ni phật Nam mô bổn sư Thích Ca Mâu Ni phật
Phiên bản 2: Lời việt: Thích Pháp Như Trình bày: Thích Pháp Như & Anh Duy
Từ trong cõi vô minh thoáng nghe tiếng kinh như vầng hào quang uy linh Từ nơi u mê bao tái tê khiến con quay về tựa nương Đức Phật. Giữa nhân gian bi ai đan xen nhiều ngang trái, tham sân si não phiền. Người lặng lẽ nhìn con mĩm cười chẳng nói một lời.
Từ trong hoang vu xin xót thương chúng con khẩn cầu tìm sự thanh lương. Vì si mê gây nên oán thương cúi xin Thế Tôn từ bi dẫn đường. Thế gian như hư vô, tử sinh tựa sương khói, tan đi trong vô thường. Bồ đề tâm nở hoa tỏa hương thơm ngát mười phương.
[ĐK: ] Nam mô bổn sư Thích Ca Mâu Ni Phật Nam mô bổn sư Thích Ca Mâu Ni phật Nam mô bổn sư Thích Ca Mâu Ni phật Nam mô bổn sư Thích Ca Mâu Ni phật
"Phục thỉnh Thế Tôn vị chứng minh. Ngũ trược ác thế thệ tiên nhập Như nhất chúng sinh vị thành Phật. Chung bất ư thử thủ Nê Hoàn Đại hùng đại lực đại từ bi. Hi cánh thẩm trừ vi tế hoặc Linh ngã tảo đăng vô thượng giác. Ư thập phương giới tọa đạo tràng. Thuấnnhãđa tánh khả tiêu vong. Thướccara tâm vô động chuyển."
Phiên bản 3: Lời việt: Diệu Đan Trình bày: Diệu Đan
Màn đêm buông xuống nơi vắng xa lắng yên đón chờ giờ phút thiêng liêng Vòng vô minh như vỡ tan , đức thế tôn thành đạo ngàn phương đón mừng Tiếng kêu than bi ai rồi sẽ vụt tan biến, tham sân si chẳng còn Lời thề nguyện ngài đưa chúng sinh đến bờ giải thoát.
Vầng trăng không vướng mây ánh dương xé tan ngục tù vì mọi sinh linh Từ bi bao la lan toả trong cõi u mê tan dần hoà cùng vũ trụ Khắp nơi trong không gian hào quang toả muôn sắc , quang minh chiếu muôn loài. Người lặng im thiền định quán soi pháp giới mười phương.
[ĐK: ] Nam mô bổn sư Thích Ca Mâu Ni Phật Nam mô bổn sư Thích Ca Mâu Ni phật Nam mô bổn sư Thích Ca Mâu Ni phật Nam mô bổn sư Thích Ca Mâu Ni phật
Phiên bản 4: Lời việt: Lee Phú Quý Trình bày: Lee Phú Quý
Từ nơi u minh kia có ai dẫn lối bao linh hồn về cõi hư vô Tòa sen mang hương hoa ngát thơm thắp sáng bao tâm hồn một cõi hỗn độn Giữa nhân gian mênh mông cùng yêu hận đan xen say mê trong cảnh mộng Người ưu tư không một câu, lắng nghe bi thương sầu đau
Lặng nghe câu tâm kinh cứ như suối mát trôi êm ả về cõi hoang vu Người dang đôi tay ra dắt ta thoát chốn xa hoa này từ bỏ vướng bận Hiểu ra bao câu “sinh tử luân hồi” bên tai cho tâm ta tĩnh lặng Bồ đề kia đang nở hoa khiến ta dứt đi phiền lo
[ĐK: ] Nam mô bổn sư Thích Ca Mâu Ni Phật Nam mô bổn sư Thích Ca Mâu Ni phật Nam mô bổn sư Thích Ca Mâu Ni phật Nam mô bổn sư Thích Ca Mâu Ni phật
Phiên bản gốc Nguyên tác: Lộ Dũng (Lu Yong 路勇)
在烦恼无明的尘世 感受你智慧的光芒 zài fán nǎo wú míng de chén shì, gǎn shòu nǐ zhì huì de guāng máng 在纷扰凌乱的梦境 寻觅你花雨的芬芳 zài fēn rǎo líng luàn de mèng jìng, xún mì nǐ huā yǔ de fēn fāng 在爱恨交织的人海 寻找灵魂的翅膀 zài ài hèn jiāo zhī de rén hǎi, xún zhǎo líng hún de chì bǎng 而你沉默无言浅笑的脸庞 ér nǐ chén mò wú yán qiǎn xiào de liǎn páng
在荒芜干涸的沙漠 祈求你心灵的清泉 zài huāng wú gān hé de shā mò, qí qiú nǐ xīn líng de qīng quán 在缤纷绚烂的迷途 跟随你指引的方向 zài bīn fēn xuàn làn de mí tú, gēn suí nǐ zhǐ yǐn de fāng xiàng 在生死轮回的无常世间 轻声的吟唱 zài shēng sǐ lún huí de wú cháng shì jiān, qīng shēng de yín chàng 片片菩提是你慈悲的绽放 piàn piàn pú tí shì nǐ cí bēi de zhàn fàng
Chorus: 南无本师释迦牟尼佛 nán wú běn shī shì jiā móu ní fó 南无本师释迦牟尼佛 nán wú běn shī shì jiā móu ní fó 南无本师释迦牟尼佛 nán wú běn shī shì jiā móu ní fó 南无本师释迦牟尼佛 nán wú běn shī shì jiā móu ní fó
== HẾT BÀI ==
Phiên bản 1:
Lời việt: Quyên Phương Trình bày: Phương Mỹ Chi
–
1. Từ nhân gian u minh thấy trong tiếng kinh như vầng hào quang bao la
Từ nơi ưu tư đang trói tâm khiến ta nương nhờ vào nơi đức Phật
Giữa mênh mông sân si đan xen tìm đâu thấy đôi tay ôm tiếng buồn
Người lặng im nhìn con chắp tay chẳng nói lời chi
2. Từ trong hoang vu khi chúng con khóc than linh hồn cầu sự thanh an
Vì đôi khi quên đi bản thân cúi xin quay về được người dẫn đường
Kiếp nhân sinh đi qua tựa như một cơn gió, ôm sân si ích gì
Bồ đề hoa nở khai sáng cho đức tin từ bi
[ĐK: ] Nam mô bổn sư Thích Ca Mâu Ni Phật
Nam mô bổn sư Thích Ca Mâu Ni phật
Nam mô bổn sư Thích Ca Mâu Ni phật
Nam mô bổn sư Thích Ca Mâu Ni phật
Phiên bản 2:
Lời việt: Thích Pháp Như Trình bày: Thích Pháp Như & Anh Duy
1. Từ trong cõi vô minh thoáng nghe tiếng kinh như vầng hào quang uy linh
Từ nơi u mê bao tái tê khiến con quay về tựa nương Đức Phật.
Giữa nhân gian bi ai đan xen nhiều ngang trái, tham sân si não phiền.
Người lặng lẽ nhìn con mĩm cười chẳng nói một lời.
2. Từ trong hoang vu xin xót thương chúng con khẩn cầu tìm sự thanh lương.
Vì si mê gây nên oán thương cúi xin Thế Tôn từ bi dẫn đường.
Thế gian như hư vô, tử sinh tựa sương khói, tan đi trong vô thường.
Bồ đề tâm nở hoa tỏa hương thơm ngát mười phương.
[ĐK: ] Nam mô bổn sư Thích Ca Mâu Ni Phật
Nam mô bổn sư Thích Ca Mâu Ni phật
Nam mô bổn sư Thích Ca Mâu Ni phật
Nam mô bổn sư Thích Ca Mâu Ni phật
"Phục thỉnh Thế Tôn vị chứng minh. Ngũ trược ác thế thệ tiên nhập
Như nhất chúng sinh vị thành Phật. Chung bất ư thử thủ Nê Hoàn
Đại hùng đại lực đại từ bi. Hi cánh thẩm trừ vi tế hoặc
Linh ngã tảo đăng vô thượng giác. Ư thập phương giới tọa đạo tràng.
Thuấnnhãđa tánh khả tiêu vong. Thướccara tâm vô động chuyển."
Phiên bản 3:
Lời việt: Diệu Đan Trình bày: Diệu Đan
1. Màn đêm buông xuống nơi vắng xa lắng yên đón chờ giờ phút thiêng liêng
Vòng vô minh như vỡ tan , đức thế tôn thành đạo ngàn phương đón mừng
Tiếng kêu than bi ai rồi sẽ vụt tan biến, tham sân si chẳng còn
Lời thề nguyện ngài đưa chúng sinh đến bờ giải thoát.
2. Vầng trăng không vướng mây ánh dương xé tan ngục tù vì mọi sinh linh
Từ bi bao la lan toả trong cõi u mê tan dần hoà cùng vũ trụ
Khắp nơi trong không gian hào quang toả muôn sắc , quang minh chiếu muôn loài.
Người lặng im thiền định quán soi pháp giới mười phương.
[ĐK: ] Nam mô bổn sư Thích Ca Mâu Ni Phật
Nam mô bổn sư Thích Ca Mâu Ni phật
Nam mô bổn sư Thích Ca Mâu Ni phật
Nam mô bổn sư Thích Ca Mâu Ni phật
Phiên bản 4:
Lời việt: Lee Phú Quý Trình bày: Lee Phú Quý
1. Từ nơi u minh kia có ai dẫn lối bao linh hồn về cõi hư vô
Tòa sen mang hương hoa ngát thơm thắp sáng bao tâm hồn một cõi hỗn độn
Giữa nhân gian mênh mông cùng yêu hận đan xen say mê trong cảnh mộng
Người ưu tư không một câu, lắng nghe bi thương sầu đau
2. Lặng nghe câu tâm kinh cứ như suối mát trôi êm ả về cõi hoang vu
Người dang đôi tay ra dắt ta thoát chốn xa hoa này từ bỏ vướng bận
Hiểu ra bao câu “sinh tử luân hồi” bên tai cho tâm ta tĩnh lặng
Bồ đề kia đang nở hoa khiến ta dứt đi phiền lo
[ĐK: ] Nam mô bổn sư Thích Ca Mâu Ni Phật
Nam mô bổn sư Thích Ca Mâu Ni phật
Nam mô bổn sư Thích Ca Mâu Ni phật
Nam mô bổn sư Thích Ca Mâu Ni phật
Phiên bản gốc
Nguyên tác: Lộ Dũng (Lu Yong 路勇)
1. 在烦恼无明的尘世 感受你智慧的光芒
zài fán nǎo wú míng de chén shì, gǎn shòu nǐ zhì huì de guāng máng
在纷扰凌乱的梦境 寻觅你花雨的芬芳
zài fēn rǎo líng luàn de mèng jìng, xún mì nǐ huā yǔ de fēn fāng
在爱恨交织的人海 寻找灵魂的翅膀
zài ài hèn jiāo zhī de rén hǎi, xún zhǎo líng hún de chì bǎng
而你沉默无言浅笑的脸庞
ér nǐ chén mò wú yán qiǎn xiào de liǎn páng
2. 在荒芜干涸的沙漠 祈求你心灵的清泉
zài huāng wú gān hé de shā mò, qí qiú nǐ xīn líng de qīng quán
在缤纷绚烂的迷途 跟随你指引的方向
zài bīn fēn xuàn làn de mí tú, gēn suí nǐ zhǐ yǐn de fāng xiàng
在生死轮回的无常世间 轻声的吟唱
zài shēng sǐ lún huí de wú cháng shì jiān, qīng shēng de yín chàng
片片菩提是你慈悲的绽放
piàn piàn pú tí shì nǐ cí bēi de zhàn fàng
Chorus: 南无本师释迦牟尼佛
nán wú běn shī shì jiā móu ní fó
南无本师释迦牟尼佛
nán wú běn shī shì jiā móu ní fó
南无本师释迦牟尼佛
nán wú běn shī shì jiā móu ní fó
南无本师释迦牟尼佛
nán wú běn shī shì jiā móu ní fó
Lời việt: Quyên Phương - Trình bày: Phương Mỹ Chi
Intro: [Em][C]-[Am][Bm] –[Em][C]-[Am][Bm]
1. Từ [Em] nhân gian u minh thấy [D] trong tiếng kinh như [Bm] vầng hào quang bao [Em] la
Từ [C] nơi ưu tư đang trói [D] tâm khiến ta nương [Bm] nhờ vào nơi đức Phật
Giữa [C] mênh mông sân si đan xen tìm đâu thấy [Bm] đôi tay ôm tiếng buồn
Người lặng [C] im nhìn con chắp [D] tay chẳng nói [Em] lời chi
2. Từ [Em] trong hoang vu khi chúng [D] con khóc than linh [Bm] hồn cầu sự thanh [Em] an
Vì [C] đôi khi quên đi bản [D] thân cúi xin quay [Bm] về được người dẫn đường
Kiếp [C] nhân sinh đi qua tựa như một cơn gió, [Bm] ôm sân si ích gì
Bồ đề [C] hoa nở khai sáng [D] cho đức tin từ [Em] bi
[ĐK: ] [Em] Nam mô bổn sư [C] Thích Ca Mâu Ni [Bm] Phật
[Em] Nam mô [D] bổn sư [Em] Thích Ca Mâu Ni [Bm] phật
[Em] Nam mô bổn sư [Am] Thích Ca Mâu Ni phật
[Bm] Nam mô bổn sư [Em] Thích Ca Mâu Ni phật
--------------------
Phiên bản 2:
Lời việt: Thích Pháp Như - Trình bày: Thích Pháp Như & Anh Duy
Intro: [Em][C][Am]-[C][Bm]-[Em][C][Am]-[C][Bm]
1. Từ [Em] trong cõi vô minh thoáng [D] nghe tiếng kinh như [Bm] vầng hào quang uy [Em] linh
Từ [C] nơi u mê bao tái [D] tê khiến con quay [Bm] về tựa nương Đức Phật.
Giữa [C] nhân gian bi ai đan xen nhiều ngang trái, [D] tham sân si não phiền.
Người lặng [C] lẽ nhìn con mĩm [D] cười chẳng nói [Em] một lời.
2. Từ [Em] trong hoang vu xin xót [D] thương chúng con khẩn [Bm] cầu tìm sự thanh [Em] lương.
Vì [C] si mê gây nên oán [D] thương cúi xin Thế [Bm] Tôn từ bi dẫn đường.
Thế [C] gian như hư vô, tử sinh tựa sương khói, [D] tan đi trong vô thường.
Bồ đề [C] tâm nở hoa tỏa [D] hương thơm ngát [Em] mười phương.
[ĐK: ] [Em] Nam mô bổn sư [C] Thích Ca Mâu Ni [Bm] Phật
[Em] Nam mô [D] bổn sư [Em] Thích Ca Mâu Ni [Bm] phật
[Em] Nam mô bổn sư [Am] Thích Ca Mâu Ni phật
[Bm] Nam mô bổn sư [Em] Thích Ca Mâu Ni phật
"Phục thỉnh Thế Tôn vị chứng minh. Ngũ trược ác thế thệ tiên nhập
Như nhất chúng sinh vị thành Phật. Chung bất ư thử thủ Nê Hoàn
Đại hùng đại lực đại từ bi. Hi cánh thẩm trừ vi tế hoặc
Linh ngã tảo đăng vô thượng giác. Ư thập phương giới tọa đạo tràng.
Thuấn-nhã-đa tánh khả tiêu vong. Thước-ca-ra tâm vô động chuyển."
-----------------------
Phiên bản 3:
Lời việt: Diệu Đan - Trình bày: Diệu Đan
Intro: [Em][C][D][Am]--[Em][C][D][Em]
1. Màn [Em] đêm buông xuống nơi vắng [D] xa lắng yên đón [Bm] chờ giờ phút thiêng [Em] liêng
Vòng [C] vô minh như vỡ [D] tan , đức thế tôn thành [Bm] đạo ngàn phương đón mừng
Tiếng [C] kêu than bi ai rồi sẽ vụt tan biến, [Bm] tham sân si chẳng còn
Lời thề [C] nguyện ngài đưa chúng [D] sinh đến bờ [Em] giải thoát.
2. Vầng [Em] trăng không vướng mây ánh [D] dương xé tan ngục [Bm] tù vì mọi sinh [Em] linh
Từ [C] bi bao la lan toả [D] trong cõi u mê tan [Bm] dần hoà cùng vũ trụ
Khắp [C] nơi trong không gian hào quang toả muôn sắc , [Bm] quang minh chiếu muôn loài.
Người lặng [C] im thiền định quán [D] soi pháp giới mười [Em] phương.
[ĐK: ] [Em] Nam mô bổn sư [C] Thích Ca Mâu Ni [Bm] Phật
[Em] Nam mô [D] bổn sư [Em] Thích Ca Mâu Ni [Bm] phật
[Em] Nam mô bổn sư [Am] Thích Ca Mâu Ni phật
[Bm] Nam mô bổn sư [Em] Thích Ca Mâu Ni phật
--------------------
Phiên bản 4:
Lời việt: Lee Phú Quý - Trình bày: Lee Phú Quý
Intro: [Em][A][C][Em]-[Em][A][Em]-[C][D][Em]-[C][D][Em]
1. Từ [Em] nơi u minh kia có [D] ai dẫn lối bao [Bm] linh hồn về cõi hư [Em] vô
Tòa [C] sen mang hương hoa ngát [D] thơm thắp sáng bao tâm[Bm] hồn một cõi hỗn độn
Giữa [C] nhân gian mênh mông cùng yêu hận đan xen [Bm] say mê trong cảnh mộng
Người ưu [C] tư không một câu, [D] lắng nghe bi thương [Em] sầu đau
2. Lặng [Em] nghe câu tâm kinh cứ [D] như suối mát trôi [Bm] êm ả về cõi hoang [Em] vu
Người [C] dang đôi tay ra dắt [D] ta thoát chốn xa hoa [Bm] này từ bỏ vướng bận
Hiểu [C] ra bao câu “sinh tử luân hồi” bên tai [Bm] cho tâm ta tĩnh lặng
Bồ đề [C] kia đang nở hoa khiến [D] ta dứt đi phiền [Em] lo
[ĐK: ] [Em] Nam mô bổn sư [C] Thích Ca Mâu Ni [Bm] Phật
[Em] Nam mô [D] bổn sư [Em] Thích Ca Mâu Ni [Bm] phật
[Em] Nam mô bổn sư [Am] Thích Ca Mâu Ni phật
[Bm] Nam mô bổn sư [Em] Thích Ca Mâu Ni phật
-------------------
Phiên bản gốc
Nguyên tác: Lộ Dũng (Lu Yong - 路勇)
Intro: [Em][C][Am][Em]-[C][D][Em]-[C][D][Em]
1. 在烦恼无明的尘世 感受你智慧的光芒
zài [Em] fán nǎo wú míng de chén [D] shì, gǎn shòu [Bm] nǐ zhì huì de guāng [Em] máng
在纷扰凌乱的梦境 寻觅你花雨的芬芳
zài [C] fēn rǎo líng luàn de [Am] mèng jìng, xún mì nǐ [Bm] huā yǔ de fēn fāng
在爱恨交织的人海 寻找灵魂的翅膀
zài [C] ài hèn jiāo zhī de rén hǎi, xún zhǎo [Bm] líng hún de chì bǎng
而你沉默无言浅笑的脸庞
ér nǐ [C] chén mò wú yán [D] qiǎn xiào de [Em] liǎn páng
2. 在荒芜干涸的沙漠 祈求你心灵的清泉
zài [Em] huāng wú gān hé de [D] shā mò, qí qiú [Bm] nǐ xīn líng de qīng [Em] quán
在缤纷绚烂的迷途 跟随你指引的方向
zài [C] bīn fēn xuàn làn de [D] mí tú, gēn suí nǐ [Bm] zhǐ yǐn de fāng xiàng
在生死轮回的无常世间 轻声的吟唱
zài [C] shēng sǐ lún huí de wú cháng shì jiān, [Bm] qīng shēng de yín chàng
片片菩提是你慈悲的绽放
piàn piàn [C] pú tí shì nǐ [D] cí bēi de [Em] zhàn fàng
Chorus: 南无本师释迦牟尼佛
[Em] nán wú běn shī [C] shì jiā móu ní [Bm] fó
南无本师释迦牟尼佛
[Em] nán wú [D] běn shī [Em] shì jiā móu ní [Bm] fó
南无本师释迦牟尼佛
[Em] nán wú běn shī [Am] shì jiā móu ní fó
南无本师释迦牟尼佛
[Bm] nán wú běn shī [Em] shì jiā móu ní fó