Nhìn về phương đông muôn sắc huy hoàng Một niềm tin sáng soi nơi vầng trăng Về một bài thơ ta đã lắng nghe Lời ngợi ca bao la như đời ta
Giờ này ở nơi thế gian này Từ nơi hang đá muôn hoa nở thêm Lòng ta nghe đắm trong tiếng kinh cầu Một lời kinh rất thâm ưu trầm ngân
Nhạc vờ khiêm tốn có thắm nỗi đau Lời người thiếu thốn yên vui trên địa cầu Ôi bao chim muôn xếp cánh thôi bay Hận thù biên cương vẫn như còn đâu đây
Lòng này vẫn mơ trên đường đến suối xanh Một dòng suối tinh anh sẽ về đầy nước trong Dừng làm ố hoen MarieMade leine Nước suối sẽ oán trách tấm thân em
Inch'A llah Inch'A llah Inch'A llah Inch'A llah
Một người con gái khóc giữa đêm thu Chờ người ra đi mãi chưa về đây Khi nghe hung tin anh đã hy sinh Hồn thành ma hoang nơi xa trường kia
Từ đầu ngọn gai con bướm lấp la Vườn hồng đươm hoa ngát hương gần xa Nhân gian quanh đây sao vẫn u mê Chỉ là than oán dối gian hèn ương
Trời bủa tối tăm hay là cõi sương vùi Ngài đã thấy chưa hay Ngài vẫn hoang mang Về miền đớn đau trên quê hương Do Thái này Bao nhiêu cô nhi rỗng rết bước bơ vơ
Inch'A llah Inch'A llah Inch'A llah Inch'A llah
Người đàn bà góa bước giữa đêm mưa Nhìn vào tương lai tối tăm mịt mùng Bao nhiêu vinh quang đã đến với ai Còn mình cô đơn trống không ngày mai
Mặc dù bên đó Jérusa lem Từ nơi hang đá muôn hoa nở thêm Tai ta luôn nghe những tiếng kinh cầu Ta nghiêng đôi vai lắng nghe niềm đau
J'ai vu l'o rient dans son é crin Avec la lune pour banni ère Et je comptais en un qua train Chanter au monde sa lumi ère.
Mais quand j'ai vu Jérusa lem Coquelicot sur un ro cher J'ai entendu un re quiem Quand sur lui je me suis pen ché
Ne voistu pas humble cha pelle Toi qui murmures paix sur la terre Que les oiseaux cachent de leurs ailes Ces lettres de feu danger fron tière
Le chemin mène à la fon taine Tu voudrais remplir ton seau Arrête toi MarieMade leine Pour eux ton corps ne vaut pas l'eau.
Inch'A llah Inch'A llah Inch'A llah Inch'A llah
Et l'olivi er pleure son ombre Sa tendre épouse son a mie Qui repose sous les dé combres Prisonnières en terre enne mie.
Sur une de barbe lés Le papillon guette la rose Les gens sont si écerve lés Qu'ils me répudieront si j'o se.
Dieu de l'en fer ou Dieu du ci el Toi qui te trouves ou bon te sem ble Sur cette terre d'Isra ël Il y a des en fants qui tremb lent.
Inch'A llah Inch'A llah Inch'A llah Inch'A llah.
Les femmes tombent sous l'o rage Demain le sang sera la ve La route est faite de cou rage Une femme pour un pa vé.
Mais oui j'ai vu Jérusa lem Coquelicot sur un roch er J'entends tou jours ce requi em Lorsque sur lui je suis pen ché.
Requiem pour 6 millions d'â mes Qui n'ont pas leur mausolée de mar bre Et qui mal gré le sable in fâme On fait pous ser 6 millions d'ar bres.
Inch'A llah Inch'A llah Inch'A llah Inch'A llah
== DẠO NHẠC ==
Nhìn về phương đông muôn sắc huy hoàng Một niềm tin sáng soi nơi vầng trăng Về một bài thơ ta đã lắng nghe Lời ngợi ca bao la như đời ta
Giờ này ở nơi thế gian này Từ nơi hang đá muôn hoa nở thêm Lòng ta nghe đắm trong tiếng kinh cầu Một lời kinh rất thâm ưu trầm ngân
Nhạc vờ khiêm tốn có thắm nỗi đau Lời người thiếu thốn yên vui trên địa cầu Ôi bao chim muôn xếp cánh thôi bay Hận thù biên cương vẫn như còn đâu đây
Lòng này vẫn mơ trên đường đến suối xanh Một dòng suối tinh anh sẽ về đầy nước trong Dừng làm ố hoen MarieMade leine Nước suối sẽ oán trách tấm thân em
Inch'A llah Inch'A llah Inch'A llah Inch'A llah
Một người con gái khóc giữa đêm thu Chờ người ra đi mãi chưa về đây Khi nghe hung tin anh đã hy sinh Hồn thành ma hoang nơi xa trường kia
Từ đầu ngọn gai con bướm lấp la Vườn hồng đươm hoa ngát hương gần xa Nhân gian quanh đây sao vẫn u mê Chỉ là than oán dối gian hèn ương
Trời bủa tối tăm hay là cõi sương vùi Ngài đã thấy chưa hay Ngài vẫn hoang mang Về miền đớn đau trên quê hương Do Thái này Bao nhiêu cô nhi rỗng rết bước bơ vơ
Inch'A llah Inch'A llah Inch'A llah Inch'A llah
Người đàn bà góa bước giữa đêm mưa Nhìn vào tương lai tối tăm mịt mùng Bao nhiêu vinh quang đã đến với ai Còn mình cô đơn trống không ngày mai
Mặc dù bên đó Jérusa lem Từ nơi hang đá muôn hoa nở thêm Tai ta luôn nghe những tiếng kinh cầu Ta nghiêng đôi vai lắng nghe niềm đau
J'ai vu l'o rient dans son é crin Avec la lune pour banni ère Et je comptais en un qua train Chanter au monde sa lumi ère.
Mais quand j'ai vu Jérusa lem Coquelicot sur un ro cher J'ai entendu un re quiem Quand sur lui je me suis pen ché
Ne voistu pas humble cha pelle Toi qui murmures paix sur la terre Que les oiseaux cachent de leurs ailes Ces lettres de feu danger fron tière
Le chemin mène à la fon taine Tu voudrais remplir ton seau Arrête toi MarieMade leine Pour eux ton corps ne vaut pas l'eau.
Inch'A llah Inch'A llah Inch'A llah Inch'A llah
Et l'olivi er pleure son ombre Sa tendre épouse son a mie Qui repose sous les dé combres Prisonnières en terre enne mie.
Sur une de barbe lés Le papillon guette la rose Les gens sont si écerve lés Qu'ils me répudieront si j'o se.
Dieu de l'en fer ou Dieu du ci el Toi qui te trouves ou bon te sem ble Sur cette terre d'Isra ël Il y a des en fants qui tremb lent.
Inch'A llah Inch'A llah Inch'A llah Inch'A llah.
Les femmes tombent sous l'o rage Demain le sang sera la ve La route est faite de cou rage Une femme pour un pa vé.
Mais oui j'ai vu Jérusa lem Coquelicot sur un roch er J'entends tou jours ce requi em Lorsque sur lui je suis pen ché.
Requiem pour 6 millions d'â mes Qui n'ont pas leur mausolée de mar bre Et qui mal gré le sable in fâme On fait pous ser 6 millions d'ar bres.
Inch'A llah Inch'A llah Inch'A llah Inch'A llah
== HẾT BÀI ==
Nhìn về phương đông muôn sắc huy hoàng
Một niềm tin sáng soi nơi vầng trăng
Về một bài thơ ta đã lắng nghe
Lời ngợi ca bao la như đời ta
Giờ này ở nơi thế gian này
Từ nơi hang đá muôn hoa nở thêm
Lòng ta nghe đắm trong tiếng kinh cầu
Một lời kinh rất thâm ưu trầm ngân
Nhạc vờ khiêm tốn có thắm nỗi đau
Lời người thiếu thốn yên vui trên địa cầu
Ôi bao chim muôn xếp cánh thôi bay
Hận thù biên cương vẫn như còn đâu đây
Lòng này vẫn mơ trên đường đến suối xanh
Một dòng suối tinh anh sẽ về đầy nước trong
Dừng làm ố hoen MarieMade leine
Nước suối sẽ oán trách tấm thân em
Inch'A llah Inch'A llah Inch'A llah Inch'A llah
Một người con gái khóc giữa đêm thu
Chờ người ra đi mãi chưa về đây
Khi nghe hung tin anh đã hy sinh
Hồn thành ma hoang nơi xa trường kia
Từ đầu ngọn gai con bướm lấp la
Vườn hồng đươm hoa ngát hương gần xa
Nhân gian quanh đây sao vẫn u mê
Chỉ là than oán dối gian hèn ương
Trời bủa tối tăm hay là cõi sương vùi
Ngài đã thấy chưa hay Ngài vẫn hoang mang
Về miền đớn đau trên quê hương Do Thái này
Bao nhiêu cô nhi rỗng rết bước bơ vơ
Inch'A llah Inch'A llah Inch'A llah Inch'A llah
Người đàn bà góa bước giữa đêm mưa
Nhìn vào tương lai tối tăm mịt mùng
Bao nhiêu vinh quang đã đến với ai
Còn mình cô đơn trống không ngày mai
Mặc dù bên đó Jérusa lem
Từ nơi hang đá muôn hoa nở thêm
Tai ta luôn nghe những tiếng kinh cầu
Ta nghiêng đôi vai lắng nghe niềm đau
J'ai vu l'o rient dans son é crin
Avec la lune pour banni ère
Et je comptais en un qua train
Chanter au monde sa lumi ère.
Mais quand j'ai vu Jérusa lem
Coquelicot sur un ro cher
J'ai entendu un re quiem
Quand sur lui je me suis pen ché
Ne voistu pas humble cha pelle
Toi qui murmures paix sur la terre
Que les oiseaux cachent de leurs ailes
Ces lettres de feu danger fron tière
Le chemin mène à la fon taine
Tu voudrais remplir ton seau
Arrête toi MarieMade leine
Pour eux ton corps ne vaut pas l'eau.
Inch'A llah Inch'A llah Inch'A llah Inch'A llah
Et l'olivi er pleure son ombre
Sa tendre épouse son a mie
Qui repose sous les dé combres
Prisonnières en terre enne mie.
Sur une de barbe lés
Le papillon guette la rose
Les gens sont si écerve lés
Qu'ils me répudieront si j'o se.
Dieu de l'en fer ou Dieu du ci el
Toi qui te trouves ou bon te sem ble
Sur cette terre d'Isra ël
Il y a des en fants qui tremb lent.
Inch'A llah Inch'A llah Inch'A llah Inch'A llah.
Les femmes tombent sous l'o rage
Demain le sang sera la ve
La route est faite de cou rage
Une femme pour un pa vé.
Mais oui j'ai vu Jérusa lem
Coquelicot sur un roch er
J'entends tou jours ce requi em
Lorsque sur lui je suis pen ché.
Requiem pour 6 millions d'â mes
Qui n'ont pas leur mausolée de mar bre
Et qui mal gré le sable in fâme
On fait pous ser 6 millions d'ar bres.
Inch'A llah Inch'A llah Inch'A llah Inch'A llah
Một niềm tin sáng soi nơi vầng [Em] trăng
Về một bài thơ ta đã lắng [D] nghe
Lời ngợi ca bao la như đời [Em] ta
Giờ này ở [Em] nơi thế gian [D] này
Từ nơi hang đá muôn hoa nở [Em] thêm
Lòng ta nghe đắm trong tiếng kinh [D] cầu
Một lời kinh rất thâm ưu trầm [Em] ngân
Nhạc vờ khiêm [Em] tốn có thắm nỗi [D] đau
Lời người thiếu thốn yên vui trên địa [Em] cầu
Ôi bao chim muôn xếp cánh thôi [D] bay
Hận thù biên cương vẫn như còn đâu [Em] đây
Lòng này vẫn [A] mơ trên đường đến suối [Em] xanh
Một dòng suối [A] tinh anh sẽ về đầy nước [Em] trong
Dừng làm ố [A] hoen Marie-Made-[D] leine
Nước suối sẽ oán [G] trách tấm thân [F#] em
Inch'A-[Em] llah Inch'A-[D] llah Inch'A-[C] llah Inch'A-[Em] llah
Một người con [Em] gái khóc giữa đêm [D] thu
Chờ người ra đi mãi chưa về [Em] đây
Khi nghe hung tin anh đã hy [D] sinh
Hồn thành ma hoang nơi xa trường [Em] kia
Từ đầu ngọn [Em] gai con bướm lấp [D] la
Vườn hồng đươm hoa ngát hương gần [Em] xa
Nhân gian quanh đây sao vẫn u [D] mê
Chỉ là than oán dối gian hèn [Em] ương
Trời bủa tối [A] tăm hay là cõi sương [Em] vùi
Ngài đã thấy [A] chưa hay Ngài vẫn hoang [Em] mang
Về miền đớn [A] đau trên quê hương Do [D] Thái này
Bao nhiêu cô [G] nhi rỗng rết bước bơ [F] vơ
Inch'A-[Em] llah Inch'A-[D] llah Inch'A-[C] llah Inch'A-[Em] llah
Người đàn bà [Em] góa bước giữa đêm [D] mưa
Nhìn vào tương lai tối tăm mịt [Em] mùng
Bao nhiêu vinh quang đã đến với [D] ai
Còn mình cô đơn trống không ngày [Em] mai
Mặc dù bên [Em] đó Jérusa-[D] lem
Từ nơi hang đá muôn hoa nở [Em] thêm
Tai ta luôn nghe [Em] những tiếng kinh [D] cầu
Ta nghiêng đôi vai lắng nghe niềm [Em] đau
-----------------------
J'ai vu l'o-[Em] rient dans son é-[D] crin
Avec la lune pour banni-[Em] ère
Et je comptais en un qua-[D] train
Chanter au monde sa lumi-[Em] ère.
Mais quand j'ai [Em] vu Jérusa-[D] lem
Coquelicot sur un ro-[Em] cher
J'ai entendu un re-[D] quiem
Quand sur lui je me suis pen-[Em] ché
Ne vois-tu [Em] pas humble cha-[D] pelle
Toi qui murmures paix sur la [Em] terre
Que les oiseaux cachent de leurs [D] ailes
Ces lettres de feu danger fron-[Em] tière
Le chemin [A] mène à la fon-[Em] taine
Tu voudrais [A] remplir ton [Em] seau
Arrête-[A] toi Marie-Made-[D] leine
Pour eux ton [G] corps ne vaut pas [F#] l'eau.
Inch'A-[Em] llah Inch'A-[D] llah Inch'A-[C] llah Inch'A-[Em] llah
Et l'olivi-[Em] er pleure son [D] ombre
Sa tendre épouse son a-[Em] mie
Qui repose sous les dé-[D] combres
Prisonnières en terre enne-[Em] mie.
Sur une [Em] de barbe-[D] lés
Le papillon guette la [Em] rose
Les gens sont si écerve-[D] lés
Qu'ils me répudieront si j'o-[Em] se.
Dieu de l'en-[A] fer ou Dieu du ci-[Em] el
Toi qui te [A] trouves ou bon te sem-[Em] ble
Sur cette [A] terre d'Isra-[D] ël
Il y a des en-[G] fants qui tremb-[F] lent.
Inch'A-[Em] llah Inch'A-[D] llah Inch'A-[C] llah Inch'A-[Em] llah.
Les femmes [Em] tombent sous l'o-[D] rage
Demain le sang sera la-[Em] ve
La route est [Em] faite de cou-[D] rage
Une femme pour un pa-[Em] vé.
Mais oui j'ai [Em] vu Jérusa-[D] lem
Coquelicot sur un roch-[Em] er
J'entends tou-[Em] jours ce requi-[D] em
Lorsque sur lui je suis pen[Em] ché.
Requiem [A] pour 6 millions d'â-[Em] mes
Qui n'ont pas leur [A] mausolée de mar-[Em] bre
Et qui mal-[A] gré le sable in-[D] fâme
On fait pous-[G] ser 6 millions d'ar-[F#] bres.
Inch'A-[Em] llah Inch'A-[D] llah Inch'A-[C] llah Inch'A-[Em] llah