Trở Về Cố Hương (Guī Lái Shì Gù Xiāng – 归来是故乡)

Trình chiếu

Đơn ca
Tham khảo tone theo ca sĩ:
  • Thiên Tú: Em
  • Y Diệc: F#m

Đời người ngược xuôi đi về đâu biết đâu là bờ Vương vấn thêm bao nhiêu sầu mái tóc nay bạc phơ Ta chợt tỉnh giấc chốn hoang tàn ta một mình Cả cuộc đời chịu gió mưa vẫn trắng tay bằng không

Đã bước qua muôn ngàn núi cao Vượt biển lớn, sông dài vực sâu Nhưng lệ rơi mỗi khi nhớ về cố hương Khoảng trời vắng quá nhiều ánh trăng Người cô đơn lặng mình trong tối Tìm nơi đâu tháng năm không thể trở về (* Tìm nơi đâu tháng năm quay về tuổi thơ)

Là la la la là lá la, là la lá la là lá la La là la lá la la là lá la Là la la la là lá la, là la lá la là lá la La là la lá la la là lá la

一别半生不过转转又兜兜 yī bié bàn shēng bù guò zhuǎn zhuǎn yòu dōu dōu 用尽几茎头发换来几茎愁 yòng jìn jī jīng tóu fā huàn lái jī jīng chóu 黄粱一梦荒凉你的模样 huáng liáng yī mèng huāng liáng nǐ de mó yàng 穷极一生浮沉你说笨不笨 qióng jí yī shēng fú chén nǐ shuō bèn bù bèn

我们翻山过海洋 流离半生在路上 wǒ mén fān shān guò hǎi yáng, liú lí bàn shēng zài lù shàng 眼望云望伊在心口上 yǎn wàng yún wàng yī zài xīn kǒu shàng 荒芜太多的月光 回不去的是故乡 huāng wú tài duō de yuè guāng, huí bù qù de shì gù xiāng 愿你归来仍年少模样 yuàn nǐ guī lái réng nián shǎo mó yàng

== DẠO NHẠC ==

Đời người ngược xuôi đi về đâu biết đâu là bờ Vương vấn thêm bao nhiêu sầu mái tóc nay bạc phơ Ta chợt tỉnh giấc chốn hoang tàn ta một mình Cả cuộc đời chịu gió mưa vẫn trắng tay bằng không

Đã bước qua muôn ngàn núi cao Vượt biển lớn, sông dài vực sâu Nhưng lệ rơi mỗi khi nhớ về cố hương Khoảng trời vắng quá nhiều ánh trăng Người cô đơn lặng mình trong tối Tìm nơi đâu tháng năm không thể trở về (* Tìm nơi đâu tháng năm quay về tuổi thơ)

Là la la la là lá la, là la lá la là lá la La là la lá la la là lá la Là la la la là lá la, là la lá la là lá la La là la lá la la là lá la

一别半生不过转转又兜兜 yī bié bàn shēng bù guò zhuǎn zhuǎn yòu dōu dōu 用尽几茎头发换来几茎愁 yòng jìn jī jīng tóu fā huàn lái jī jīng chóu 黄粱一梦荒凉你的模样 huáng liáng yī mèng huāng liáng nǐ de mó yàng 穷极一生浮沉你说笨不笨 qióng jí yī shēng fú chén nǐ shuō bèn bù bèn

我们翻山过海洋 流离半生在路上 wǒ mén fān shān guò hǎi yáng, liú lí bàn shēng zài lù shàng 眼望云望伊在心口上 yǎn wàng yún wàng yī zài xīn kǒu shàng 荒芜太多的月光 回不去的是故乡 huāng wú tài duō de yuè guāng, huí bù qù de shì gù xiāng 愿你归来仍年少模样 yuàn nǐ guī lái réng nián shǎo mó yàng

== HẾT BÀI ==



Đời người ngược xuôi đi về đâu biết đâu là bờ
Vương vấn thêm bao nhiêu sầu mái tóc nay bạc phơ
Ta chợt tỉnh giấc chốn hoang tàn ta một mình
Cả cuộc đời chịu gió mưa vẫn trắng tay bằng không

Đã bước qua muôn ngàn núi cao
Vượt biển lớn, sông dài vực sâu
Nhưng lệ rơi mỗi khi nhớ về cố hương
Khoảng trời vắng quá nhiều ánh trăng
Người cô đơn lặng mình trong tối
Tìm nơi đâu tháng năm không thể trở về
(* Tìm nơi đâu tháng năm quay về tuổi thơ)

Là la la la là lá la, là la lá la là lá la
La là la lá la la là lá la
Là la la la là lá la, là la lá la là lá la
La là la lá la la là lá la







一别半生不过转转又兜兜
yī bié bàn shēng bù guò zhuǎn zhuǎn yòu dōu dōu
用尽几茎头发换来几茎愁
yòng jìn jī jīng tóu fā huàn lái jī jīng chóu
黄粱一梦荒凉你的模样
huáng liáng yī mèng huāng liáng nǐ de mó yàng
穷极一生浮沉你说笨不笨
qióng jí yī shēng fú chén nǐ shuō bèn bù bèn

我们翻山过海洋 流离半生在路上
wǒ mén fān shān guò hǎi yáng, liú lí bàn shēng zài lù shàng
眼望云望伊在心口上
yǎn wàng yún wàng yī zài xīn kǒu shàng
荒芜太多的月光 回不去的是故乡
huāng wú tài duō de yuè guāng, huí bù qù de shì gù xiāng
愿你归来仍年少模样
yuàn nǐ guī lái réng nián shǎo mó yàng

[C][D]-[Bm][Em]-[Am][Bm][Em]

[G] Đời người ngược xuôi đi về [Em] đâu biết đâu là [Em] bờ
[C] Vương vấn thêm bao [D] nhiêu sầu [Am] mái tóc nay bạc [D] phơ
[Bm] Ta chợt tỉnh [Em] giấc chốn hoang [C] tàn ta một [D] mình
[G] Cả cuộc đời chịu [D] gió mưa [Am] vẫn trắng tay bằng [Em] không

Đã bước [C] qua muôn ngàn núi [D] cao
Vượt biển [Bm] lớn, sông dài vực [Em] sâu
[C] Nhưng lệ rơi mỗi [D] khi nhớ về cố [G] hương
Khoảng trời [C] vắng quá nhiều ánh [D] trăng
Người cô [Bm] đơn lặng mình trong [Em] tối
[C] Tìm nơi đâu tháng [D] năm không thể trở [Em] về
(* [C] Tìm nơi đâu tháng [D] năm quay về tuổi [G] thơ)

Là la [C] la la là lá [D] la, là la [Bm] lá la là lá [Em] la
[Am] La là la lá [D] la la là lá [G] la
Là la [C] la la là lá [D] la, là la [Bm] lá la là lá [Em] la
[Am] La là la lá [Bm] la la là lá [G] la


------------------
Intro:
[C][D]-[Bm][Em]-[C][D][Em]
[C][D]-[Bm][Em]-[C][D][Em]

一别半生不过转转又兜兜
[G] yī bié bàn shēng bù guò [Em] zhuǎn zhuǎn yòu dōu dōu
用尽几茎头发换来几茎愁
[C] yòng jìn jī jīng [D] tóu fā [Am] huàn lái jī jīng [D] chóu
黄粱一梦荒凉你的模样
[Bm] huáng liáng yī [Em] mèng huāng liáng [C] nǐ de mó [D] yàng
穷极一生浮沉你说笨不笨
[G] qióng jí yī shēng [D] fú chén [Am] nǐ shuō bèn bù [Em] bèn

我们翻山过海洋 流离半生在路上
wǒ mén [C] fān shān guò hǎi [D] yáng, liú lí [Bm] bàn shēng zài lù [Em] shàng
眼望云望伊在心口上
[C] yǎn wàng yún wàng [D] yī zài xīn kǒu [G] shàng
荒芜太多的月光 回不去的是故乡
huāng wú [C] tài duō de yuè [D] guāng, huí bù [Bm] qù de shì gù [Em] xiāng
愿你归来仍年少模样
[C] yuàn nǐ guī lái [D] réng nián shǎo mó [Em] yàng